Jun 27, 2015 21:24
Волшебная халва.
Да будет мир в твоих глазах - и слушай до утра.
Вот сказка для тебя мой друг, которой слаще нет.
И если спросишь - расскажу, не подождав зари.
Историю одной любви - предание древних лет.
Высоким слогом Саади осмелюсь рассказать,
Как жили люди в эти дни среди полей и гор.
Там звуки флейт ласкают слух, в садах цветёт гранат.
Начну пожалуй не простой, неспешный разговор.
Жил шах в стране, где две реки несли сиянье вод.
Прохладой нежной арыка ты мог омыть лицо.
Где с минарета в ранний час- божественный призыв,
Где страж дверей не покидал хрустальное крыльцо.
У шаха дочь была одна и десять сыновей.
О доброте её сполна трезвонил целый свет
И как-то утренней порой, гуляя у ручья.
Она увидела в воде сверкающий браслет.
Игриво тянется рука к сияющей воде.
А голос праведной души советует не брать.
Но изогнув упрямо бровь, и смело рассекла.
Рука принцессы молодой сверкающую гладь.
Ручей, замедлив бег воды, тотчас дает совет:
"А ну примерь его скорей, любуйся красотой".
Он словно создан для тебя, ну не тяни, скорей.
Я отражение твоё явлю перед тобой!"
И тут же замер бег воды, и где-то грянул гром.
Браслет на девичьей руке сжимается сильней.
Глаза наполнены ручьем - хрусталем горьких слёз.
В блестящем зеркале ручья - старуха перед ней.
Так и нашли её в саду, без чувств и чуть живой.
И год прошел как поседел горюющий отец.
Не могут сотни докторов и дервишей святых
Никто не может им помочь, ни маг и не мудрец.
Принцесса спит, но сон её не радостен совсем.
За год состарилась она почти на сотню лет.
А в час вечерний у ворот стучится звездочет.
И просит к шаху допустить - он может дать совет.
" О, мой великий властелин, твой долог будет век.
Мне звезды с неба говорят, а лгать я не привык.
Влюбленный юноша войдет в сады Джаннат-аль-хульд.
Затем волшебная халва вернет принцессе лик.
Живому нет туда пути, кто сможет жизнь отдать?
Найти не просто смельчака, свидетелем Аллах!"
-Пойдет любой, я прикажу! - шах громко произнес.
-Не мало юношей найдут в степях и кишлаках.
-Есть лишь условие одно - так звезды говорят.
Увидеть должен будет он любви своей лицо.
И с чистым сердцем и душой, благослови Аллах.
О, повелитель, ты отдашь ему своё кольцо!
Шах даже слова не успел ответить мудрецу.
Растаял звездочет в пыли поднявшейся с ковров.
А утром глашатай указ уже кричал с крыльца.
Беда она своё возьмет и с бедных и с богов.
-Кто смертью сможет пренебречь, придет сюда к дворцу.
Халвы волшебной принесет из рая пряча страсть.
Тот, кто докажет, что любовь известна лишь ему.
Тому шах в жены отдает и дочь и царства часть.
Так день прошёл, за ним другой и месяц пролетел.
И страж хрустального крыльца уже не смотрит в даль.
А шах стареет, как и дочь и некому помочь.
Среди покоев и садов уныние и печаль.
И верно так бы всё и шло, но слава небесам.
Без воли их нам не видать ни зноя, ни воды.
Приводят к шаху юношу в халате - стерт до дыр.
Готов рискнуть он головой и посетить Сады.
Во глубь дворца его ведут, где на большом ковре
Лежит старуха - крепко спит, страшнее Джинири.
Но смело юноша идет, откинувши полог.
Он тело легкое её прижал к своей груди.
Взял со стены блестящий меч и глядя на восток.
Шепча молитву прямо в грудь вонзил себе клинок.
И в свете ярких факелов, висящих на стенах
Он рухнул прямо на ковер, исполнивши зарок.
И тотчас свет почти погас, и ветер загудел.
И чары древние стремглав, исчезли колдовства.
Принцесса юная лежит и рядышком совсем.
На маленьком резном столе пиала и халва.
Ей дали толику вкусить - подарки райских кущ.
Глаза открылись, о Аллах, и девушка встает.
Берет пиалу, чуть дрожит, шаг делает один
И наклонившись к юноше шербет на губы льет...
Я был на празднике на том, и сладкий пил шербет.
И видел праведный народ, когда великий шах.
Отдал спасителю и дочь и с пальца снял кольцо.
Под песнь небес, я не совру, свидетелем - Аллах!