Германия Иосифа Бродского
Отношение Бродского к Германии и немецкому языку - неоднозначное, непростое.
http://www.dw-world.de/dw/article/0,,5586270,00.html Бродский читает
"Два часа в резервуаре" You can watch this video on www.livejournal.com
Есть мистика. Есть вера. Есть Господь.
Есть разница меж них. И есть единство.
Одним вредит, других спасает плоть.
Неверье - слепота, а чаще - свинство.
Бог смотрит вниз. А люди смотрят вверх.
Однако, интерес у всех различен.
Бог органичен. Да. А человек?
А человек, должно быть, ограничен.
О немецких стихах Бродского на радио "Свобода"
You can watch this video on www.livejournal.com
"Канал, в котором утопили Розу Л.,
как погашенную папиросу,
практически почти зарос.
С тех пор осыпалось так много роз,
что нелегко ошеломить туриста.
Стена - бетонная предтеча Кристо -
бежит из города к теленку и корове
через поля отмытой цвета крови;
дымит сигарой предприятье.
И чужестранец задирает платье
туземной женщине - не как Завоеватель,
а как придирчивый ваятель,
готовящийся обнажить
ту статую, которой дольше жить,
чем отражению в канале,
в котором Розу доконали".
Я высказал тогда предположение, что интерес Бродского к Розе Люксембург, возможно, происходит от его любви к творчеству Платонова, один из героев которого влюблен в Розу Люксембург. Сегодня я вижу это стихотворение скорее как результат прогулки Бродского по городу и, скорее всего, в сопровождении прекрасной берлинки, той самой туземной женщины-статуи, которую в воображении или в реальности готовится обнажить, ну, скажем, лирический герой Бродского.
"Их либе жизнь и обожаю хаос..." - Радио Свобода © 2010 RFE/RL, Inc.