Лошадиная задница на роль властителя дум (о ляпах Ивана Урганта и Яира Лапида)

Apr 23, 2013 19:30




Корифей российского телевидения Владимир Владимирович Познер говорил, что если лошадиную задницу каждый вечер демонстрировать с экрана, то эта задница станет очень популярной.  Но что надо думать об обществе, которое имеет лошадиную задницу в качестве властителя дум?!
Жертвы раскрутки?! Да какие же они жертвы. Сверкают, дофига зарабатывают. Могут обменять свою популярность на электоральный капитал.

Жертвами - скорее являются люди по ту сторону экрана. Ведь значение телевидения всячески преуменьшается. Телевидение потрясающе научилось тому, как заставить общество не размышлять о его, телевидения, воздействии на личность.

Между тем телевизор, господа, - это бытовой прибор потрясающей силы. В знаменитом монологе Жванецкого недаром говорится о «цивилизации телеведущих». Мол, один телеведущий приглашает в свою программу другого телеведущего, и они совместно ищут смысл жизни. Но не могут найти. Да и откуда им?! Если они оба телеведущие.
Недавно оскандалились два раскрученных телеэкранами персонажа. Российский телешоумен Иван Ургант неудачно пошутил в кулинарно-юмористической программе СМАК. Во время приготовления блюда господин Ургант сказал, что «порубил зелень, как красный комиссар жителей украинской деревни».

image Click to view


А бывший израильский телеведущий, ставший министром финансов, Яир Лапид, заявил, вспомнив покойного друга своего отца Амнона Данкнера: «Он скакал по жизни, как Дон Кихот на Дульсинее». В ответ один из читателей написал министру, что Дон Кихот вряд ли мог скакать на Дульсинее, поскольку она была его прекрасной дамой. Смущенный министр извинился и сказал, что он, конечно же, имел в виду не Дульсинею, а… кобылу Россинанту. На что все тот же въедливый читатель не преминул разъяснить Яиру Лапиду, что Россинант был не кобылой, а жеребцом.



Что общего в этих случаях? Вроде бы ничего. Ургант не первый раз сморозил дичь несусветную и сказал кощунственную пошлость в прямом эфире, задевающую национальные чувства. Ну, так российские СМИ излишней политической корректностью не страдают. Слово «политкорректность» в русскоязычных СМИ (что в России, что за её пределами) вообще употребляется чаще всего как бранный ярлык, описывающий «их нравы». Сам Иван наверняка даже и не понял поначалу, что кого-то оскорбил.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ: http://relevantinfo.co.il/?p=1823

Яир Лапид, Россия

Previous post Next post
Up