Начало -
https://dassie2001.livejournal.com/316796.html В цитируемом сообщении я упомянул, что в городе Бродница (ныне около 30 тысяч жителей, это райцентр в Куявско-Поморском воеводстве) есть памятник А. И. Солженицыну и что туда съезжу. В прошедшее воскресенье съездил, прилагаю 5
(
Read more... )
Очень интересно, что Вас зов души ведёт, как я понимаю, по следам и великого писателя, и старой Пруссии. Жму руку. Историческое краеведение более, чем знакомо.
Я читал "Архипелаг Гулаг" - правда, очень давно, и то, что автор писал также стихи, совсем в памяти не осталось. Спасибо, что напомнили. А польский перевод на памятнике очень хороший.
В своё время кем-то из классиков написано, что с середины девятнадцатого века Королевство Пруссия - и до объединения Германии канцлером Бисмарком, и в составе Германской Империи - была по многим признакам самой демократической страной по сравнению с другими странами тогдашней Европы в смысле народного представительства, обеспечения гражданских прав и социального обеспечения.
Я периодически выхожу на осколки-отблески тех Пруссии, Померании и Силезии. Последний - отрывки детских и юношеских воспоминаний Рудольфа Заблонского, Rudolf Sablonski, уроженец Штольпа/Слупска (Померания), офицер-переводчик Кригсмарине в годы Второй мировой войны во Франции. А в своё время я видел примерно 15-минутный старый фильм "Zug nach Königsberg", "Поезд в Кёнигсберг". В довоенном Данциге считалось стильным приключением кататься с субботы после работы до воскресенья вечером в Кёнигсберг - по прибытии прогулки по Старому городу за полночь, затем благодушествование в воскресенье, снова прогулки, ресторан, кафе, и обратно домой. Поезд шёл три с половиной часа. Железная дорога Данциг-Диршау-Мариенбург-Эльбинг-Фрауэнбург-Браунсберг-Хайлигенбайль-Кёнигсберг, ныне Гданьск-Тчев-Мальборк-Эльблонг-Фромборк-Бранево-Мамоново-Калининград и от Эльблонга до Калиниграда, увы, недействующая, считалась самой пейзажной в Пруссии. Кстати, тема такой поездки присутстует в романе "Ханеманн" очень мною любимого современного гданьского писателя Стефана Хвина, этот роман - самое известное его произведение. Немного необычным стилем, но очень живо и проникновенно описаны быт и трагедии Данцига/Гданьска от предпоследнего довоенного лета до первых послевоенных лет.
Reply
Кстати, я пока не нашел, кто же сделал классный польский перевод краткого стихотворения Солженицына. Первый перевод "Гулага" сделал светлой памяти Ежи Помяновский - может, он и стих перевел. Но его уже не спросишь. Посмотрю у коллег польское издание.
Reply
Историческое краеведение - термин изобретён никак не мною. Такого рода деятельность вела моя варшавская харцерская дружина. Сейчас я в меру активно действую в Белорусском историко-краеведческом обществе.
Калининградская область - там, естественно, тоже масса интересного, с чем мне ещё предстоит соприкасаться. Пока что я был лишь в Калиниграде и Багратионовске / Preußisch Eylau - в случае этого городка по следам наполеоновской битвы в феврале 1807 года с бальзаковским отсветом. Расскажу при случае. В частности, обязательно буду в Светлогорске / Rauschen, там, в тихом курортном городке, поздней осенью 1914 года гуляла вдоль моря под руку молодая пара из Кёнигсберга, в которой он переживал немалую драму, ибо по-настоящему любил свою будущую жену, а при этом на самом деле был мичманом Российского Императорского флота и разведчиком Викентием Викентиевичем Твердоземовым, по матери наполовину курлядндским немцем. На безлюдный пляж море выбросило мокрую бескозырку. Подняли, посмотрели, она не немецкая. В ту пору русский Балтийский флот активно ставил мины в юго-восточной Балтике. Барышня:
- Что здесь написано? Ведь Вы владеете русским?
- Здесь написано "Рюрикъ". Корабль назван в честь знаменитого древнего нордического рыцаря, ставшего русским князем.
Последовавший рассказ дал в начале лета следующего года такой результат, что их родившийся сын был назван Рюриком. А Викентий не нарушил присягу, в критическую минуту они втроём бежали через Швецию и Финляндию в Россию, она (не помню имени) трагически погибла в провалившихся под лёд Ботнического залива санях уже в видимости финского берега, её последним криком было "Спасай ребёнка!". Он с помощью родной сестры вырастил Рюрика в Петрограде-Ленинграде. Рюрик Викентьевич, не дожив до двадцати пяти лет, умер в Гулаге, Викентий Викентиевич пережил всё это и в возрасте 98 лет в прекрасной для такого возраста форме, пишучи воспоминания, в мрачном ленинградском 1990 году был убит в своей квартире вломившимися преступниками. В его записках, из-за ограбления оставшихся лишь в небольших фрагментах, читаем, что проносимым через всю жизнь самым светлым воспоминанием остаются осенние прогулки вдоль моря и тихий пансионат в Раушене. Поэтому мне обязательно надо побывать в Светлогорске. Может, вместе с Вами доберёмся, если сложится.
"Hanemann" Stefana Chwina - прочитайте. Вы найдёте эту книгу в любой библиотеке и, думаю, в букинистическом магазине, и даже, может быть, в обычном книжном магазине тоже, роман перееиздавался не раз. Переведенный в Германии под названием "Tod in Danzig", роман имел там невероятный успех, а поскольку Стефан Хвин - профессор Гданьского университета и германист, периодически бывающий в Германии по научной работе, к нему там, в том числе на авторских вечерах, стали обращаться Herr Hanemann! Второй его роман о старом Гданьске/Данциге называется "Esther".
Очень хороший букинистический магазин (правда, не совсем на Ваших тропах, это Mokotów) - księgarnia "Gryf", ul. Jarosława Dąbrowskiego 71. Телефон +48 22 848 07 25. Магазин специализируется по исторической литературе и широко понимаемой восточной тематике. Хозяин pan Paweł Juzwa, мы знакомы более двадцати лет, передавайте от меня ему привет.
Reply
Ага, вот упомянутая в другом комменте статья о Катыни (Московские Новости, 21 мая 1989), а заодно мое не очень давнее интервью сайту про культуру, ссылки я нашел только что по искалке. Статья в МН, конечно, устаревшая, привожу просто как факт публикации - в Польше она произвела взрывное впечатление в тот же день:
https://web.archive.org/web/20080406043442/http://katyn.codis.ru/mn589.htm
https://culture.pl/ru/article/pervaya-v-sssr-statya-o-katyni
Reply
А полностью меняя тему, четырнадцатью годами ранее, в 1973 году, я в нашей школе делал с маминой помощью и со всем пиететом школьную стенгазету к пятисотлетию Николая Коперника. Cнятый тогда Эвой и Чеславом Петельскими фильм "Коперник" с Анджеем Копичинским в главной роли остаётся одним из моих самых-самых любимых фильмов по сей день. И по астрономии у меня к Вам при встречи вопросы тоже будут.
"Ханеманн" - мне будет интересно Ваше мнение. Первые главу-две немного с трудом привыкаешь к стилю. Но в целом книга мне очень нравится. Я достаточно хорошо знаю Гданьск, в том числе Wrzeszcz, бывший Langfuhr. Но улицу Гроттгера / Lessingstraße, как и другие следы доктора Ханеманна мне ещё предстоит пройти.
Reply
Reply
Leave a comment