1204. Велопутешествия. Адлиг Швенкиттен (продолжение). Страсбург в Западной Пруссии.

Oct 08, 2019 23:25

Начало - https://dassie2001.livejournal.com/316796.html

В цитируемом сообщении я упомянул, что в городе Бродница (ныне около 30 тысяч жителей, это райцентр в Куявско-Поморском воеводстве) есть памятник А. И. Солженицыну и что туда съезжу. В прошедшее воскресенье съездил, прилагаю 5 ( Read more... )

Leave a comment

stary_kresowiak October 9 2019, 19:15:51 UTC
Herzliche Grüße an die Erinnerung an das alte Preußen! - Serdeczne pozdrowienie ku pamięci dawnych Prus! :-))

Очень интересно, что Вас зов души ведёт, как я понимаю, по следам и великого писателя, и старой Пруссии. Жму руку. Историческое краеведение более, чем знакомо.
      Я читал "Архипелаг Гулаг" - правда, очень давно, и то, что автор писал также стихи, совсем в памяти не осталось. Спасибо, что напомнили. А польский перевод на памятнике очень хороший.
      В своё время кем-то из классиков написано, что с середины девятнадцатого века Королевство Пруссия - и до объединения Германии канцлером Бисмарком, и в составе Германской Империи - была по многим признакам самой демократической страной по сравнению с другими странами тогдашней Европы в смысле народного представительства, обеспечения гражданских прав и социального обеспечения.
      Я периодически выхожу на осколки-отблески тех Пруссии, Померании и Силезии. Последний - отрывки детских и юношеских воспоминаний Рудольфа Заблонского, Rudolf Sablonski, уроженец Штольпа/Слупска (Померания), офицер-переводчик Кригсмарине в годы Второй мировой войны во Франции. А в своё время я видел примерно 15-минутный старый фильм "Zug nach Königsberg", "Поезд в Кёнигсберг". В довоенном Данциге считалось стильным приключением кататься с субботы после работы до воскресенья вечером в Кёнигсберг - по прибытии прогулки по Старому городу за полночь, затем благодушествование в воскресенье, снова прогулки, ресторан, кафе, и обратно домой. Поезд шёл три с половиной часа. Железная дорога Данциг-Диршау-Мариенбург-Эльбинг-Фрауэнбург-Браунсберг-Хайлигенбайль-Кёнигсберг, ныне Гданьск-Тчев-Мальборк-Эльблонг-Фромборк-Бранево-Мамоново-Калининград и от Эльблонга до Калиниграда, увы, недействующая, считалась самой пейзажной в Пруссии. Кстати, тема такой поездки присутстует в романе "Ханеманн" очень мною любимого современного гданьского писателя Стефана Хвина, этот роман - самое известное его произведение. Немного необычным стилем, но очень живо и проникновенно описаны быт и трагедии Данцига/Гданьска от предпоследнего довоенного лета до первых послевоенных лет.

Reply

dassie2001 October 9 2019, 20:50:26 UTC
Спасибо, очень интересно! (Немецкий я на уровне простого общения без словаря со встречными и для понимания карт и разного рода объявлений-уведомлений знаю, то есть в немецкоязычных странах чувствую себя совершенно комфортно в смысле общения.) "Историческое краеведение" - классный термин Вы нашли, меня удивляет, как этого не хватает большинству коллег и знакомых. И вдобавок, как не хватает многим желания поделиться увиденным или прочитанным. По-моему, сам получаешь огромное удовольствие, если твои впечатления кому-то оказываются новыми и интересными. А если кого-то сподвигнешь и самого сдвинуться с дивана, так еще лучше. У меня был друг в Калининградской области, на побережье, я к нему все собирался-собирался, да так и не успел, он продал жилье и уехал в родной Томск, теперь сам скучает по Балтике. Но все-таки туда выберусь, наверное. Польское побережье, как и немецкое - одни из моих любимых мест для велосипеда. Как и Западные Судеты. И все это ведь бывшие немецкие территории, тут историей нельзя не заинтересоваться. Кошмарами войны и послевоенными переселениями в том числе. Роман "Ханеманн" надо будет найти...

Кстати, я пока не нашел, кто же сделал классный польский перевод краткого стихотворения Солженицына. Первый перевод "Гулага" сделал светлой памяти Ежи Помяновский - может, он и стих перевел. Но его уже не спросишь. Посмотрю у коллег польское издание.

Reply

stary_kresowiak October 10 2019, 12:21:00 UTC
      :-) Немецким владею на самом элементарном уровне, и приветствие в начале предыдущего комментария взято из давнишнего письма от знакомой, уроженки Кёнигсберга.
      Историческое краеведение - термин изобретён никак не мною. Такого рода деятельность вела моя варшавская харцерская дружина. Сейчас я в меру активно действую в Белорусском историко-краеведческом обществе.
      Калининградская область - там, естественно, тоже масса интересного, с чем мне ещё предстоит соприкасаться. Пока что я был лишь в Калиниграде и Багратионовске / Preußisch Eylau - в случае этого городка по следам наполеоновской битвы в феврале 1807 года с бальзаковским отсветом. Расскажу при случае. В частности, обязательно буду в Светлогорске / Rauschen, там, в тихом курортном городке, поздней осенью 1914 года гуляла вдоль моря под руку молодая пара из Кёнигсберга, в которой он переживал немалую драму, ибо по-настоящему любил свою будущую жену, а при этом на самом деле был мичманом Российского Императорского флота и разведчиком Викентием Викентиевичем Твердоземовым, по матери наполовину курлядндским немцем. На безлюдный пляж море выбросило мокрую бескозырку. Подняли, посмотрели, она не немецкая. В ту пору русский Балтийский флот активно ставил мины в юго-восточной Балтике. Барышня:
      - Что здесь написано? Ведь Вы владеете русским?
      - Здесь написано "Рюрикъ". Корабль назван в честь знаменитого древнего нордического рыцаря, ставшего русским князем.
      Последовавший рассказ дал в начале лета следующего года такой результат, что их родившийся сын был назван Рюриком. А Викентий не нарушил присягу, в критическую минуту они втроём бежали через Швецию и Финляндию в Россию, она (не помню имени) трагически погибла в провалившихся под лёд Ботнического залива санях уже в видимости финского берега, её последним криком было "Спасай ребёнка!". Он с помощью родной сестры вырастил Рюрика в Петрограде-Ленинграде. Рюрик Викентьевич, не дожив до двадцати пяти лет, умер в Гулаге, Викентий Викентиевич пережил всё это и в возрасте 98 лет в прекрасной для такого возраста форме, пишучи воспоминания, в мрачном ленинградском 1990 году был убит в своей квартире вломившимися преступниками. В его записках, из-за ограбления оставшихся лишь в небольших фрагментах, читаем, что проносимым через всю жизнь самым светлым воспоминанием остаются осенние прогулки вдоль моря и тихий пансионат в Раушене. Поэтому мне обязательно надо побывать в Светлогорске. Может, вместе с Вами доберёмся, если сложится.
      "Hanemann" Stefana Chwina - прочитайте. Вы найдёте эту книгу в любой библиотеке и, думаю, в букинистическом магазине, и даже, может быть, в обычном книжном магазине тоже, роман перееиздавался не раз. Переведенный в Германии под названием "Tod in Danzig", роман имел там невероятный успех, а поскольку Стефан Хвин - профессор Гданьского университета и германист, периодически бывающий в Германии по научной работе, к нему там, в том числе на авторских вечерах, стали обращаться Herr Hanemann! Второй его роман о старом Гданьске/Данциге называется "Esther".
      Очень хороший букинистический магазин (правда, не совсем на Ваших тропах, это Mokotów) - księgarnia "Gryf", ul. Jarosława Dąbrowskiego 71. Телефон +48 22 848 07 25. Магазин специализируется по исторической литературе и широко понимаемой восточной тематике. Хозяин pan Paweł Juzwa, мы знакомы более двадцати лет, передавайте от меня ему привет.

Reply

dassie2001 October 10 2019, 12:47:00 UTC
Спасибо за интересное сообщние. "Ханемана" я уже заказал и оплатил в интернете, на днях получу. В последнее время я почти все книжки покупаю в интернете. Если вдруг попаду в книжный на Домбровского (посмотрю их страницу в интернете, есть, наверное), привет от Вас передам. В Калининградскую область постараюсь выбраться на велосипеде в следующем году, в этом году ничего дальнего пока (или уже) не планирую, могут начаться затяжные дожди. С очень малой вероятностью остается пока Могилев, но, скорее всего, ограничусь однодневными поездками в Польше, есть несколько военно-исторических планов.

Ага, вот упомянутая в другом комменте статья о Катыни (Московские Новости, 21 мая 1989), а заодно мое не очень давнее интервью сайту про культуру, ссылки я нашел только что по искалке. Статья в МН, конечно, устаревшая, привожу просто как факт публикации - в Польше она произвела взрывное впечатление в тот же день:

https://web.archive.org/web/20080406043442/http://katyn.codis.ru/mn589.htm

https://culture.pl/ru/article/pervaya-v-sssr-statya-o-katyni

Reply

stary_kresowiak October 10 2019, 14:50:11 UTC
      Огромное спасибо, я под большим впечатлением, прочитал по ссылкам обе статьи. В 1987 году я был журналистом Польского агентства печати, прилежно работал с коллегами над новостной лентой и столь злободневными темами не занимался вообще, хотя понятие Катынь со всей своей нагрузкой было мне знакомо с подросткового возраста.
      А полностью меняя тему, четырнадцатью годами ранее, в 1973 году, я в нашей школе делал с маминой помощью и со всем пиететом школьную стенгазету к пятисотлетию Николая Коперника. Cнятый тогда Эвой и Чеславом Петельскими фильм "Коперник" с Анджеем Копичинским в главной роли остаётся одним из моих самых-самых любимых фильмов по сей день. И по астрономии у меня к Вам при встречи вопросы тоже будут.
      "Ханеманн" - мне будет интересно Ваше мнение. Первые главу-две немного с трудом привыкаешь к стилю. Но в целом книга мне очень нравится. Я достаточно хорошо знаю Гданьск, в том числе Wrzeszcz, бывший Langfuhr. Но улицу Гроттгера / Lessingstraße, как и другие следы доктора Ханеманна мне ещё предстоит пройти.

Reply

dassie2001 October 11 2019, 14:18:25 UTC
У меня в Гданьске живет друг, лучший в мире знаток советских военных захоронений на территории Польши. Он помог уже нескольким тысячам семей из бывшего СССР, родственники которых лежат в польской земле - зачастую вовсе не там, где указано по справкам, поскольку после войны было много перезахоронений. И вообще проблемы последнего периода войны и немного более поздних переселений и т.д. меня в историческом смысле интересуют больше всего - и прежде всего по Побережью, где много ездил и езжу на велосипеде. Так что книга "Ханеманн" должна быть к месту.

Reply


Leave a comment

Up