Да, Даша, у нас точно такая же "Три медведя", только более насыщенные цвета и 1950 года издание, что меня всегда восхищает, всего 5 лет после такой страшной войны, когда тысячи городов в стране в руинах, а уже издают такие красивые детские книги!
Возможно Вера Вадимовна и русские пластинки покупала в Нью-Йорке, когда летала туда в 50-ых и 60-ых, я в начале 2000-ых видела у нее стопки старых пленочных кассет с хором им. Александрова. И очень много книг у меня от нее есть, включая дореволюционные, с дарственными надписями маленькой Верочке от мамы, что меня особенно трогает, это надо же, бежали с чемоданчиками и для книг находилось место!
Муж Веры был тоже из семьи русских беженцев, его мать в молодости работала официанткой в русском ресторане, где пел Шаляпин, а потом вышла замуж за голландца, так что у Веры Вадимовны Зубок была фамилия на Ван. Вера Вадимовна рассказывала со слов своей свекрови, какой Шаляпин был противный (смайлик, не хотел с официантками разговаривать). После войны они уехали из Европы в Канаду, где я с ней и познакомилась в начале 2000-ых.
Буду иметь в виду, что есть Дневники Вл. Лебедева.
Какое необыкновенно интересное знакомство! Т.е. она родилась и жила в Югославии, а в конце 40-х переехала в Канаду? И в Нью-Йорк они уже оттуда летали?
Да, ее мама из Киева в 1920 году с мужем бежали через Константинополь в Югославию, где в 1923 году родилась Вера Вадимовна. Они были врангелевцы. Во время второй мировой уже в Париже обосновались и сочувствовали советским, так она нас называла, говорила, что мы не русские, русские - они, а мы - советские. Я сначала обижалась про себя на это, а теперь постарше стала и чуть-чуть поумнее, многое повидала и поняла, что ничего обидного в этом нет, это правда, мы советские. И мне в последнее время это даже очень нравится. Постоянно думаю, какое счастье, что я родилась у своих родителей, в своем городе, в такой прекрасной стране и принадлежу русской культуре.
После войны они уехали из Европы в Канаду, так как говорила, что в Европе для них было меньше свободы. В Канаде продолжали поддерживать русскую культуру и прививать ее детям. И уже из Канады летали в Нью-Йорк за русскими книгами. На каждой книге советского периода, что мне от нее досталось, стоит печать на английском "Напечатано в СССР", на каком этапе эти печати проставлялись, я не знаю.
Я конечно очень жалею, что мало уделяла ей внимания, мало расспрашивала. Слишком молодая была и не любопытная.
Интересно как всё! История из книг просто (про "советских" и "русских" я читала не единожды в мемуарах, а ты была знакома с таким человеком!). Спасибо, что поделилась!
Возможно Вера Вадимовна и русские пластинки покупала в Нью-Йорке, когда летала туда в 50-ых и 60-ых, я в начале 2000-ых видела у нее стопки старых пленочных кассет с хором им. Александрова. И очень много книг у меня от нее есть, включая дореволюционные, с дарственными надписями маленькой Верочке от мамы, что меня особенно трогает, это надо же, бежали с чемоданчиками и для книг находилось место!
Муж Веры был тоже из семьи русских беженцев, его мать в молодости работала официанткой в русском ресторане, где пел Шаляпин, а потом вышла замуж за голландца, так что у Веры Вадимовны Зубок была фамилия на Ван. Вера Вадимовна рассказывала со слов своей свекрови, какой Шаляпин был противный (смайлик, не хотел с официантками разговаривать). После войны они уехали из Европы в Канаду, где я с ней и познакомилась в начале 2000-ых.
Буду иметь в виду, что есть Дневники Вл. Лебедева.
Reply
Reply
После войны они уехали из Европы в Канаду, так как говорила, что в Европе для них было меньше свободы. В Канаде продолжали поддерживать русскую культуру и прививать ее детям. И уже из Канады летали в Нью-Йорк за русскими книгами. На каждой книге советского периода, что мне от нее досталось, стоит печать на английском "Напечатано в СССР", на каком этапе эти печати проставлялись, я не знаю.
Я конечно очень жалею, что мало уделяла ей внимания, мало расспрашивала. Слишком молодая была и не любопытная.
Reply
Reply
Leave a comment