Только что папа вытащил из почтового ящика каталог "Мир книги". На обложке Редклифф и реклама ГП-7. Открываю ссылку на страницы и читаю, цитата:
"Закажите уже сегодня всего за 349р. и станьте первыми читателями!" из последних 100 человек, кто книгу ещё не прочитал
UPD: там ещё и аннотация краткая есть:
"Сенсационный финал с неожиданными сюжетными поворотами! Будет ли закрыта Школа волшебства Хогвартс? Погибнет ли Гарри в борьбе с Воландемортом? Не медлите, сделайте заказ сегодня!"
Сижу вот и думаю: сколько ещё извращенных вариантов имени Несчастного лорда можно придумать. РОСМЭНовцев ещё хоть как-то можно понять, с их дефисами. Люди просто неумеют читать замудренные имена кроме как по слогам. Гриндевальду вот тоже досталось ни за что ни про что. Решилась-таки взяться прочитать книгу в переводе, чтобы обсудить со старостой своей. Обнаружила множество новых словоформ, коих в словарях никогда ранее не бывало. Позабавила формулировка "вишневая палочка с начинкой из волос единорога".
Не знаю, как вам, а я лично сразу вспоминаю печенье такое, в виде палочек, с разными начинками они бывают. Но начинка из волос единорога - что-то поитине нереальное. Вообще, РОСМЭН нужно прочитать хотя бы для того, чтобы вдоволь посмеяться можно было, если сама книга не вдохновила. Я, правда, не дошла ещё до Невилла-преподавателя зельеварения, но уже много об этом слышала...