Столица Полесья

May 08, 2008 23:32

Несмотря на то, что Пинск находится в 300 километрах от Самого-Чистого-Города-Героя-Вселенной, на самом юге страны, на машине добраться до него можно сравнительно быстро. Большая часть пути - это отличная трасса М1, где сейчас ремонтируется только два небольших участка: около Дзержинска (здесь впрочем ремонт во вторник собрал рекордную для Минска ( Read more... )

пинск, мои фото (2008), отчеты

Leave a comment

priestal May 9 2008, 05:37:53 UTC
Пинск же это не только город:) Говоря о Пинске, я, разумеется, подразумеваю Пинщину. Родители же мои как раз из этих мест, о которых Вы говорите, что они по языку ближе всего. Вот какраз своего языка мои родители там не слышали. Говорили между собой по-украински, и моя мать-хохлушка всегда выделялась своим говором, совсем другим, и близко не похожим на местный. Этим она всегда привлекала к себе внимание, даже на рынке, где полно было деревенского,то есть якобы "украинского" населения. Я не филолог, но замечу, например, что как-то особено произносится "г". Издалека слышится это гырканье, што дало повод городским снобам, говорящим, естественно, на русском называть деревенских "грачьё".
Вы не поверите, именно к этому языку никак не могла привыкнуть и моя мать. Она б посчитала оскорблением, если бы кто-то сказал, что это украинский. Кроме того, мать моя была такой фольклорной женщиной - фольклор, поговорки разные просто сыпались из нее. Моя племянница даже написала диплом на ее фольклорной речи. Это был, разумеется, совсем иной фольклор, чем местный. Разве что встречались украинские песни, но пелись они часто в несколько адаптированном виде.
Местный язык действительно отличается от белорусского. Я в школе, когда начался белорусский язык, долго не мог понять, какой язык мы учим. Многие называют этот язык "ятвяжским". Это вроде как бы пограничный язык между украинским и белорусским. Выходила одно время даже газета на ятвяжском языке. Понятно, что в этом языке много сходных с украинским элементов. Но все же это другой язык. Можно на эту тему, конечно, бесконечно спорить. Так и белорусский и даже украинский многие считают местным наречием русского языка... Все же, я считаю, главное - это самоидентификация. В Коссово, например, ведь албанцы и считают себя албанцами, а сербы сербами. Я же не слышал в Пинщине, чтоб хоть кто-то считал себя украинцем.

Reply

pan_andriy May 9 2008, 05:52:50 UTC
Слово уроженцам тех мест:

- Берестейщина мене не просто цікавить, а й болить: я звідти родом. І коли ви у статті "Кримська світлиця" вирушає в Білорусь" пишете про "сильні українські мовні впливи на терені Берестейщини", то я з цим не зовсім погоджуюся.
Треба говорити не про "мовні впливи", а про те, що берестейські українці є генетичними українцями, говорять українською мовою, а не близьким до української мови діалектом.
- Ви, напевно, десь з півдня Берестейщини? На кордоні з українською Волинню мова берестейських поліщуків є "цілком" українською.
- Ні, я родом з села Міжлісся Березівського району. Це - далеко-далеко на північний схід від обласного центру. Наш діалект є, дійсно, перехідним до білоруської мови. І все ж таки, це українська мова, а не білоруська. Хоча у нас і кажуть "кунь", "вул" (а не "кінь", "віл"), але відмінювання дієслів - українське. Фонетика теж значно ближча до української мови. І це у нас, недалеко від Берези Картузької! Якщо ж брати південніше, то там мова є майже чистою. Принаймні, не гіршою, ніж на Полтавщині.

Національна свідомість бійців УПА була дуже високою. І рух цей був досить потужний. З одного тільки села Повітьє 120 чоловік пішло до УПА. Це вже потім усіх записали "білорусами". І люди мусили мовчати. Були випадки, коли за співання місцевих українських пісень відправляли до Сибіру.
- А до війни берестейці вважали себе українцями?
- Значна частина, особливо ті, що жили в південних повітах, вважали. І це незважаючи на два десятиліття інтенсивної полонізації! У нас же, на півночі українського етнічного масиву, було складніше. Інколи я запитував батька: "Хто ми такі?" І він відповідав нерішуче: "Мабуть, білоруси..."
http://www.svitlytsia.crimea.ua/?section=article&artID=2576

Reply

priestal May 9 2008, 05:58:11 UTC
Ну и что? Я ведь сам оттуда уроженец. И Вы везде найдете людей-уроженцев, склонных к той или иной идее, особено интеллигенции. Можно найти "поляков" в Гродненщине, "русски" в Витебщине. А уж в России сколько белорусов считают себя русскими! И эти уроженцы тоже ведь сейчас живут в Украине, говорят по-украински и продвигают соответствующую версию.

Reply

pan_andriy May 9 2008, 06:17:21 UTC
Мы же говорим не об идеях, а об этническом происхождении. У коренных пинчуков-берестюков оно одноначно украинское..

Reply

priestal May 9 2008, 07:21:47 UTC
Вы как представляете себе "этническое происхождение"? Явился в мир Великий Украинец и начал размножаться, от него и пошли все украинцы, в том числе и палишуки... Так, что ли? На самом же деле процесс формирования нации и сложный процесс ассимиляции одних племен с другими... Распространение на соседей каких-то влияний, традиций и т д. Естественно, на границе сформировавшихся этносов неизбежно будут пограничные области, где чувствуется влияние и тех, и других. Не может же быть так что авот посюда идут украинцы, потом вдруг заканчиваются и отсюль уже пошли белорусы... Это еще в какой-то степени еще возможно, когда есть мощный занавес в виде границы, что в конце концов заствляет развиваться изолированно. И то.. это относительно... А уж границы между Украиной и Беларусью до сих пор сроду не было, еще со времен ВКЛ.

Reply


Leave a comment

Up