Тавассуль Прекрасными Именами

Apr 21, 2013 12:59

‮ ‬‬بسم اللهِ‏‮ ‬الرحمن الرحيم‏‮

Всевышний Аллах в Священном Коране говорит:

(وَلِلَّهِ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ فَادْعُوهُ بِهَا)

Смысл: «У Аллаха - самые Прекрасные Имена. Посему взывайте к Нему посредством их...» (сура аль-Араф, 180)

В хадисе от Абу Хурайры, радыаЛлаху анху, передано, что Посланник Аллаха, саллаЛлаху алейхи ва салям, сказал:

( إِنَّ لِلَّهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ اسْمًا مِائَةً إِلَّا وَاحِدًا مَنْ أَحْصَاهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ )

«Поистине у Аллаха девяносто девять Имен, сто Имен без одного, кто перечислит их, тот войдет в рай». (Сахих Бухари)
В хадисе в сборнике Муслима вместо «кто перечислит их» говорится «кто сохранит их».

Одной из самых лучших практик, которой может следовать стремящийся к богобоязненности мусульманин, в соответствии с приведенными аятами и хадисами, является запоминание Прекрасных Имен Аллаха, размышление над их смыслами, повторение их, и обращение к Аллаху в мольбе посредством этих Имен. Многие ученые Ислама посвятили книги разъяснению этих Имен, среди них книги имама аль-Газали, Ахмада Заррука и многих других ученых. Существует целая культура запоминания Имен, где традиционно используются различные методы помогающие заучить наизусть 99 Имен.

Одним из таких методов, совмещающих в себе достоинства запоминания Имен и обращения посредством их к Аллаху является составление и чтение особенных дуа. Есть очень много таких дуа, составленных суфийскими шейхами во всем мире, некоторые из них составлены в поэтической форме. В Йемене среди фукара Ба Алави существует традиция читать перед утренней молитвой дуа, составленное Хабибом Мухаммадом ибн Абдуллахом аль-Хаддаром, в Магрибе же популярна касыда Тавассуль Прекрасными Именами, написанная сиди Ахмадом ибн Абдуль-Азизом аль-Филали, куддису сирруху. Эту касыду регулярно читают на своих маджлисах фукара тариката Хабибия и она включена в издание Дивана шейха Мухаммада ибн аль-Хабиба. Шейх Абдуль-Кабир аль-Мутаккы ад-Даркави, рахимахуЛлах, говорил что эту касыду необходимо читать как дуа, с твердым намерением, и тогда дуа не останется без ответа, иншаЛлах.

image Click to view



Ниже приводится текст и перевод касыды:

هذه القصيدة الرائيّة في التوسّل بأسماء الله تعال الحسنى للسيد أحمد بن عبد العزيز الفيلالي

Касыда “Ра’ия”
(каждая строчка которой заканчивается на арабскую букву “ра”)

Мольба посредством Прекрасных Имён Всевышнего Аллаха (Асма уль-Хусна),
составил
ас-Сайид Ахмад Ибн ‘Абдуль-‘Азиз аль-Филяли

بَدَأتُ ببِسْمِ اللهِ فِي أَوَّلِ السِّطْرِ      فَأَسْماؤُهُ حِصْنٌ مَنِيعٌ مِنَ الضُّرِّ

Я начал с Именем Аллаха в первой строчке *** ибо Его (Прекрасные) Имена это крепость, защищающая от вреда.

وَصَلَّيْتُ فِي الثَّانِي عَلى خَيْرِ خَلْقِهِ          مُحَمَّدٍ المَبْعُوثِ بِالفَتْحِ والنَّصْرِ

Во второй, я обращаюсь с мольбой за лучшего из творений ***Мухаммада, посланного с победой и подмогой.

إذا اسْتَفْتَحَ القُرَّاءُ فِي مُحْكَمِ الذِّكْرِ         فَبِاسْمِكَ ياذا الْعَرْشِ يَسْتَفْتِحُ المُقْريءْ

Когда чтецы начинают чтение Ясного Поминания ]Корана], *** то с Твоим Именем, О Господь Арша, начинает чтец.

إذا نابَني خَطْبٌ وضاقَ بِهِ صَدْرِي         تلافاهُ لُطْفُ اللهِ مِنْ حَيْثُ لا أَدْرِي

Когда настигает меня беда, и сердце мое сжимается, *** то милость Аллаха избавляет меня от этого, приходя откуда мне не ведомо

ولا سِيما إذ جِئْتُهُ مُتَوَسِّلاً         بأَسْمائِهِ الحُسْنى المُعَظَّمَةِ القَدْرِ

Особенно если я прошу Его, взывая посредством *** Его Прекрасных Имён, Возвышенных степенью

فيا اللهُ يا رَحْمَانُ إنِّي لَذُو فَقْرٍ         وأَنْتَ رَحِيمٌ مالِكُ الخَلْقِ والأَمْرِ

О, Аллах! О Ар-Рахман, воистину я - нуждающийся *** а Ты - Ар-Рахим, Владыка (Аль-Малик) творения и повеления.

بِقُدْسِكَ قُدُّوسٌ سَلامٌ وَمُومنٌ         مُهَيْمِنٌ قَدِّسْنِي لَدى السِّرِّ والجَّهْرِ

Твоей святостью, О Аль-Куддус, Ас-Салям, Аль-Му'мин *** Аль-Муhаймин, очисти меня, в яви и тайне

عَزِيزٌ وَجَبَّارٌ وَيا مُتَكَبِّرٌ         وَيا خَالِقَ الْخَلْقِ اكْفِنِي أَزْمةَ الدَّهْرِ

О Аль-'Азиз, Аль-Джаббар. О Аль-Мутакаббир, О Творец (аль-Халик) созданий, укрой меня в тяжёлое время.

ويا بَارِىءُ مالِي سِواكَ مُصَوِّرٌ          وغَفَّارٌ يا قَهَّارٌ جَبْراً لِذِي كَسْرِ

О Аль-Бари', у меня нет ничего кроме Тебя, Аль-Мусаввир, Аль-Гаффар. О Карающий (аль-Каххар) всякого слабого [пред Ним].

وَهَبْ لِيَ يا وَهَّابُ رَزَّاقُ مَطْلَبِي          وفَتَّاحُ أَشْرِقْ يا عَلِيمُ دُجَى فِكْرِي

И даруй мне , О Аль-Ваххаб (Дарующий), О Ар-Раззак, о чем я прошу. *** О Аль-Фаттах. О, Аль-'Алим, освети тьму моих мыслей.

وَيا قَابِضُ يا باسِطُ خافِضَ العِدا          ويا رافِعُ ارْفَعْ باتِّباعِ الهُدى ذِكْرِي

О Аль-Кабид. О Аль-Басит, Аль-Хафид ***. О Ар-Рафи (Возвышающий), возвысь меня через следование руководству Зикра.

مُعزٌّ مُذِلٌ يا سَمِيُع بَصِيرُ جُدْ          عَلى ما تَرَى مِنْ فادِحِ الْعَيْبِ بالسِّتْرِ

О Аль-Му'изз, Аль-Музилль. О, Ас-Сами', Аль-Басыр (Всевидящий), покрой *** те мои недостатки, что Ты видишь, Своей завесой.

ويا حَكَمٌ عَدْلٌ لَطِيفٌ خَبِيرٌ ما          لَنَا وَزَرٌّ إلاَّكَ فِي الضَّيْقِ والعُسْرِ

О Аль-Хакам, Аль-'Адль, Аль-Латиф, Ведающий (Аль-Хабир), не на кого *** нам положиться кроме Тебя в наших тяготах и невзгодах.

حَلِيمُ عَظيمُ يا غَفُورٌ شَكُورٌ لَنْ          يَخِيبَ امْرُؤٌ يَرْجُوكَ لِلْحِلْمِ وَالغَفْرِ

О Аль-Халим, Аль-'Азым. О Аль-Гафур, Аш-Шакур, Ты не разочаровываешь того, кто надеется на Твои великодушие (хильм) и прощение.

عَليٌّ كَبيرٌ يا حَفِيظُ مُقيتٌ هَبْ          لَنا حِفْظَكَ الأَحْمَى لَدَى الحادِثِ الوَعْرِ

О Аль-'Али, Аль-Кабир. О Аль-Хафиз, Аль-Мукыт, даруй *** нам Свою пламенную защиту (хифз) в каждом трудном деле.

حَسيبٌ جَليلٌ يا كَريمٌ رَقيبٌ مَنْ        سِواكَ نُرَجِّيهِ لِخَلَّةِ ذِي فَقْرِ

О Аль-Хасиб, Аль-Джалиль. О Аль-Карим, Ар-Ракиб, *** тот кто надеется на кого-либо кроме Тебя станет другом бедности (т. е. будет в нужде)

مُجِيبُ أَجِبْ يا واسِعُ يا حَكِيمُ يا          وَدُودُ دُعا داعٍ لِفَضْلِكَ مُضْطَرِّ

О Аль-Муджиб (Отвечающий), ответь, О Аль-Васи'. О Аль-Хаким. О *** Аль-Вадуд. [Ответь] мольбе того, кто нуждается в Твоей милости.

مَجِيدُ فجُدْ يا باعِثُ يا شَهِيدُ بِا         لَّذِي نَرْتَجِي يا حَقُّ مِنْ جُودِكَ الغَمْرِ

О Аль-Маджид. даруй [нам], О Аль-Ба'ис, О Аш-Шахид, то ** на что надеемся, О Аль-Хакк, , из Твоей Необъятной Щедрости.

وَكِيلُ قَوِيُّ يا مَتينُ وليُّ كُنْ         وَلِيّاً لِعَبْدٍ مِنْ خَطاياه فِي أَسْرِ

О Аль-Вакиль, Аль-Кавий. О Аль-Матин, Аль-Вали, будь *** покровителем (вали) Своему рабу от плена его грехов.

حَمِيدُ ومُحْصِ مُبْدِىءٌ وَ مُعِيدُ لَمْ           يَزَلْ مِنْكَ جُودٌ يَنْتَحِنَّ بِلا حَصْرِ

О Аль-Хамид, Аль-Мухси, Аль-Мубди, Аль-Му'ид, *** Твои Неисчислимая Милость не переставала изливаться на нас, нет ей предела.

ومُحْيِ مُمِيتُ حَيُّ قَيّومُ واجِدُ           ويا مَاجِدُ لا تُولِنِي الخِزْيَ فِي النَّشْرِ

О Аль-Мухйи, Аль-Мумит, Аль-Хайй, Аль-Каййюм, Аль-Ваджид *** О Аль-Маджид, не оставь и не опечаль меня в (день) Сбора.

وَيا أَحَدُ نَرْجُوكَ يا صَمَدُ إذا        تَضِيقُ بِنا يا قادرُ فُسْحَةُ العُمْرِ

О Аль-Ахад, мы надеемся на тебя, О Ас-Самад, когда *** сжимается для нас, О Аль-Кадир, простор наших лет.

ومُقْتَدِرُ ارْفَعْ يا مُقَدِّمُ رُتْبَتِي         مُؤَخِّرُ أخِّرْ كُلَّ مَنْ يَبْتَغِي ضُرِّي

О Аль-Муктадир, возвысь, О Аль-Мукаддим (Выдвигающий), мою степень *** О Аль-Муаххыр (Отдаляющий), отдали от меня всякого, кто желает мне вреда.

وَ يا أَوَّلُ يا آخِرُ ظاهِرُ وَبا         طِنُ والٍ اجذِبْنِي إلى حَضْرَةِ الطُّهْرِ

О Аль-Авваль. О Аль-Ахыр. О Аз-Захир, О Аль-Батин, *** О Аль-Ваали, привлеки меня (джазб) в Пречистое Присутствие.

وَيا مُتَعالِ بَرُّ توّابُ جُدْ وتُبْ          ومُنْتَقِمُ حُلْ بَيْنَنا وذَوِي الشَّرِّ

О Аль-Мута'али, Аль-Барр, Ат-Тавваб - будь щедр к нам, и прости нас *** О Аль-Мунтакым, разреши между нами и теми, кто встал на сторону Зла.

عَفُوُّ رؤُوفُ مالِكُ المُلْكِ أَنْتَ ذُو        الْجَلالِ وَالإكْرامِ اعْفُ عَنْ كُلِّ ما وِزْرِ

О Аль-'Афу, Ар-Рауф, Малик уль-Мульк, Ты *** Зуль-Джаляли валь-Икрам - прости нам каждый наш грех.

ومُقسِطُ جامِعُ غَنِيُّ فَاغْنِنا          غِنَى القَلْبِ يا مُغْنِي لِنَغْنَى عَنِ الوَفْرِ

О Аль-Муксит, Аль-Джами. О Аль-Ганий, обогати и приумножь *** богатство нашего сердца, О Аль-Мугни, сверх всякого предела.

وَيا مانِعُ يا ضارُّ يا نافِعُ اهْدِنا           بِنُورِكَ يا نُورُ وهادٍ إلى اليُسْرِ

О Аль-Мани, О Ад-Дарр, О Ан-Нафи, веди нас *** своим Светом, О Ан-Нур (Свет), Аль-Хади, к легкости

بَديعُ وباقٍ وارِثٌ يا رَشِيدُ يا          صَبُورٌ أَتِحْ لي الرُّشْدَ لِلشُّكْرِ والصَّبْرِ

О Аль-Бади. О Аль-Бааки, Аль-Варис. О Ар-Рашид. *** О Ас-Сабур, даруй мне руководство в благодарности (шукр) и терпении (сабр)

بِأسْمائِكَ الحُسْنَى دَعَوْناكَ نَبْتَغِي          رِضاكَ ولُطْفاً فِي الحَياةِ وفِي القَبْرِ

Мы воззвали к Тебе Твоими Прекрасными Именами, стремясь *** к Твоему довольству (рида) и лютфу, в этой жизни и в могиле.

وفِي النَّشْرِ ثُمَّ الحَشْرِ والموقِفِ الذِّي         تُحاسِبُ فِيهِ الخَلْقَ يا عَالِمَ السِّرِّ

И в Воскресении, и в Собрании, и в Предстоянии, в котором *** Ты будешь рассчитывать творения, О Знающий ('Алим) скрытое!

وفِي حالِ أخْذِ الصُّحْفِ والوَزْنِ بَعْدَها         كَذَلِكَ فِي حالِ المُرورِ عَلى الْجِسْرِ

И в момент выдаче свитков [деяний], и после этого [их] взвешивания *** И в момент прохождения над мостом (Сырат).

وَعافِيَةً دِيناً وَدُنْيا ورَحْمَةً           بِفَضْلِكَ فِي الدّارَيْنِ يا واسِعَ البِرِّ

Даруй нам здравие в нашей религии (дин) и в мирской жизни (дунья), и даруй нам, по Твоей обильной Щедрости, милость в обоих мирах, О Объемлющий Милостью,

وَخَتْماً بِحُسْنَى مَعْ جِوارِ نَبِيِّنا         مُحَمَّدٍ المَحْمُودِ فِي المَوْقِفِ الْحَشْرِ

[И даруй нам] благой конец, и близость к нашему Пророку *** Мухаммаду, обладателю почётной степени в момент Предстояния.

علَيْهِ صَلاةُ اللهِ ثُمَّ سَلامُه         بِلا مُنْتَهَى والآلِ مَعْ صَحْبِهِ الغُرِّ

Да пребудут с ним благословение Аллаха, и мир Его, *** без конца, и с семьёй его, и благородными сподвижниками.

وللنَّاظِمِ اغْفِر يا إلهِي وأهْلِهِ           وأَحْبابِهِ واسْتُرهُمُ دائِمَ السِّتْرِ

И прости автору этих строк, Господи, и семье его, *** и его любимых, и укрой их Покровом навеки

وَقارِئِها والمُسْلِمِينَ جَميعِهِم           وللهِ رَبِّ دائِمُ الْحَمْدِ والشُّكْرِ

И [прости] читающего [эти строки], и всех мусульманам. *** А вся хвала и благодарность всегда принадлежат Аллаху, Господу нашему.

***
Касыда читается в том же макаме, что и известная касыда «Йа Латиф» из вирда Шейха Мухаммада ибн аль-Хабиба, рахимахуЛлах. Джиляль в конце (после касыды): «Ля иляха илля Ллях, Ля иляха илля Ллях, Ля иляха илля Ллах, Ля иляха илля Ллях - Ля иляха илля Ллах, Ля иляха илля Ллах, Ля иляха илляЛлах, Мухаммад расулюЛлах».

وصلى الله ‬‬على سيدنا محمد ‬‬وعلى آله‏‮ ‬‬وصحبه‏‮ ‬‬وسلم‮ ‬الـحمد‏‮ ‬‬الله‏‮ ‬‬رب ‬‬العالـمين

маликиты, Диван, Магриб, видео, аудио, суфии, шазилия, Шейх Мухаммад ибн аль-Хабиб

Previous post Next post
Up