(Untitled)

Nov 11, 2008 09:58

Мысль, которую я хочу проиллюстрировать данным постом, следующая:
Сдаётся мне, что когда мы читаем в переводе какое-нибудь стихотворение иностранного поэта, то перевод этот относится к оригиналу так же, как чайник относится к слону. То есть очень отдалённо.

И вновь о художественных переводах…Подходит ко мне вчера вечером дочка и довольно ( Read more... )

переводы

Leave a comment

corositore November 11 2008, 07:07:48 UTC
класс!
и все-таки чем дело кончилось?
какой вариант выбрала дочка, и что ей за это было?

Reply

darkmeister November 11 2008, 07:33:13 UTC
Доброго утра!

Дочка взяла для себя пятый вариант, для подружки прихватила третий. А что ей за это будет - узнаем потом, когда учительница оценки выставит.
:)))

Reply

twoteetotwotwo November 11 2008, 10:51:30 UTC
А учительница гугл не юзает? =)

Reply

darkmeister November 11 2008, 10:54:04 UTC
Очень надеюсь, что нет.
:)))

Reply

twoteetotwotwo November 11 2008, 10:59:24 UTC
Сильно!

Reply


Leave a comment

Up