(no subject)

Jun 11, 2011 23:09

Originally posted by nakaryak at Казачьи песни на иврите
     Для уважаемых земляков и всех любителей израильской музыки сделал небольшой подарунок: две казачьи песни на иврите (впервые в инете)! Донская казачья, слова к которой написал Иосиф Айзикович Остропольский (он же Андрей Угаров), в иврите оказалась "На берегу Днепра", но нас этим не удивишь - "Тёмная ночь" в ивритском варианте стала "Светлой ночью".

Любопытна вторая песня "То не ветер ветку клонит", с лёгкой руки Натана Йонатана превратившаяся в казачью. Подобных трансформаций любовной лирики ("Не житье мне здесь без милой, с кем пойду теперь к венцу") в военную песню о казаках ("В степях Дона колонна проходит, дружина казачья по снегу идёт") больше нигде не встретите и сегодня сложно понять, как во время WWII могла появиться столь своеобразная кавер-версия...


Казачьи песни на иврите from nakaryak on Vimeo.

Previous post Next post
Up