Dec 04, 2022 11:12
Зашел на русскую страничку Википедии посвященную «карте Боплана» и с удивлением узнал что «Delineatio generalis Camporum Desertorum vulgo Ukraina, cum adjacentibus Provinciis» переводится как «Общий набросок пустынных равнин Украины с прилегающими провинциями».
В обсуждении статьи неоднократно указано на некорректность подобного перевода названия. Приведены переводы названия из Мировой цифровой библиотеки:
На русский - «Общее изображение пустых равнин (в просторечии - Украины) вместе с соседними областями»
На английский - «General Depiction of the Empty Plains (in Common Parlance, the Ukraine) Together with its Neighboring Provinces»
Но все изменения откатывает некто Beshamel. Догадайтесь с 3х раз откуда это чудо и какие основания приводит для подобных действий?