Переводческое и благотворительное

Jul 21, 2015 01:57


За последние пару недель у меня приключилось много чего любопытного с профессиональной точки зрения. Самое большое, пожалуй, Translation Forum Russia 2015 - основная отраслевая конференция по переводу. Своеобразным развитием ее стало моё участие в работе фонда "Благое дело". Этот фонд выполняет для разных благотворительных организаций переводы (я, например, делаю медицину). Разумеется, это все бесплатно и очень качественно. И вот делая эти переводы (речь о маленьких детях со страшными болезнями) я заметил, вот какую деталь:  детдомовским детям выписки, эпикриз и пр. пишут очень небрежно и мало чего по сути. У кого семья есть - ситуация по-лучше. Грустно и обидно. Нет, я понимаю, что у врача может не хватать сил на всех, но когда ты видишь отписку, типа пресловутой вегетососудистой дистонии,  которую надо перевести и которая станет отправной точкой для лечения в другой стране,  становится как-то неловко... Ты-то стараешься.
Previous post Next post
Up
[]