Итак, последняя серия на тему завершившейся английской игры: слова и фразы, которые игроки писали в течение недели. Среди них есть очень много жизненных, очень много юморных, очень много полезных
( Read more... )
о, да, по поводу raining cats and dogs я не так давно оч. веселилась. не слышала раньше такой фразы, когда узнала, оч. было забавно:) про ауру тоже прикольно:) из такого рода выражений мне приходит в голову You've got a kind of nuts. Услышала в одном из фильмов, долго не могла понять, при чем тут орехи:) Потом посмотрела в переводе, оказалось, что это аналогично нашему "ты чего, белены объелся?"/с дуба рухнул/с Луны упал/крыша съехала (и пр), ну, в смысле, что говоришь какую-то ерунду, но употребляется это выражение в шутливой форме, доброжелательно.
еще, помню, у меня вызвала недоумение аббревиатура, которую в речи так и произносят, аббревиатурой, по буквам- FYI. Расшифровывается это как For Your Information.
О, еще американцы любят восклицать "OMG!", что расшифровывается Oh my God (о, мой Бог; О, Боже!")
еще полезная фраза Chins up!. Означает тоже, что наше "выше нос":)
Мы ее выдергиваем у правообладателя по кусочкам :)
С этими словами тоже так же - лучше брать по 3, максимум 5 слов-фраз в день и периодически "натыкаться" на них, освежать в памяти. Завтра - еще чуть-чуть... Послезавтра - еще чуть-чуть и освежить то, что было позавчера.
И так вроде не в напряг, с удовольствием, а шаг за шагом очень большой багаж знаний накапливается.
Даже если по 2 новых слова в день, за 10 дней это уже 20 слов :) А за месяц? За год? :)
Кстати! Периодически вспоминаю фразу, которую произнес главный герой одного из любимых сериалов (не помню, сейчас, Декстер это был или герой этого актера в сериале "Six feet under"), направляя брелок сигнализации на свою машину:
"Fuck you car, you are locked!"
Такое если и переведешь, из перевода никогда не будет понятно настроение фразы )
Comments 34
Reply
Reply
про ауру тоже прикольно:)
из такого рода выражений мне приходит в голову You've got a kind of nuts. Услышала в одном из фильмов, долго не могла понять, при чем тут орехи:) Потом посмотрела в переводе, оказалось, что это аналогично нашему "ты чего, белены объелся?"/с дуба рухнул/с Луны упал/крыша съехала (и пр), ну, в смысле, что говоришь какую-то ерунду, но употребляется это выражение в шутливой форме, доброжелательно.
еще, помню, у меня вызвала недоумение аббревиатура, которую в речи так и произносят, аббревиатурой, по буквам- FYI. Расшифровывается это как For Your Information.
О, еще американцы любят восклицать "OMG!", что расшифровывается Oh my God (о, мой Бог; О, Боже!")
еще полезная фраза Chins up!. Означает тоже, что наше "выше нос":)
Reply
Про орешки-белену вообще супер :)
ОМГами у меня забит весь фэйсбук - российские сограждане, ныне живущие за рубежом, актииииивно используют эту аббревиатуру)))
Reply
пошла учить
)))
Reply
Reply
мне бы еще таблетку от лени... у вас на курсах ее не отбирают?
Reply
С этими словами тоже так же - лучше брать по 3, максимум 5 слов-фраз в день и периодически "натыкаться" на них, освежать в памяти. Завтра - еще чуть-чуть... Послезавтра - еще чуть-чуть и освежить то, что было позавчера.
И так вроде не в напряг, с удовольствием, а шаг за шагом очень большой багаж знаний накапливается.
Даже если по 2 новых слова в день, за 10 дней это уже 20 слов :) А за месяц? За год? :)
Reply
Reply
Reply
"Fuck you car, you are locked!"
Такое если и переведешь, из перевода никогда не будет понятно настроение фразы )
Reply
Reply
Reply
Leave a comment