Растрепать или обнажить? פרע

Mar 04, 2016 01:10

Недавно участвовал в дискуссии с обсуждением значений ивритского корня "ПАРА" (פרע), особенно в книге Чисел 5:18. Обсуждение возникло в ходе более общих вопросов: насколько обязательно толкование Талмуда для понимания стиха, насколько свободен человек может быть свободен своих суждениях, довлеет ли над раввинами традиция настолько, что они лишаются возможности объективного анализа текста и некоторые другие, прямо или косвенно.
Здесь проводятся некоторые источники и ссылки.
Словарь Эвен-Шошана в 5 томах. Мой оппонент ошибочно полагал, что этот словарь только современного языка, это не так. Издание 1997 года, том 4, почти вся страница 1483 посвящена нашему глаголу. Параграф гимел гласит: «растрепать волосы» как сказано: «голову не растрепливайте и одежды не распарывайте» (Левит 10:6), «и поставит коэн эту женщину перед Богом и растреплет ее волосы» (Числа 5:18) «и одела Эстер вретище и растрепала волосы на голове» (Эстер Раба 4:15 к словам «И сказала Эстер»). То же самое, естественно, дает конкорданция Эвен-Шошана.
Раши к Числам 5:18 «уфара: растреплет прическу (סותר קליעת שערה) - для того, чтобы ее опозорить. Отсюда, что обнажение головы - позор для дочерей Израиля». Добавляет «Сифтей хахамим»: «Следует, что слово ПАРА означает разрушение, а как же быть с тем, что Раши во всех других местах, где ПАРА связано с головой дает значение «отращивание волос»? Можно сказать, что и здесь примерно так, потому что, когда разрушают прическу из коротких волос, они как бы делаются длиннее… [и еще приводит Мизрахи, который склоняется к толкованию «обнажение»]».
«Тора Тмима» к Числам 5:18 приводит два источника.
Первый (Иерусалимский Талмуд Сота 8:1) - к отрывку про коэна и волосы женщины: это только про голову, а где про тело? Писание говорит: «ту женщину», а что тогда «растреплет голову»? Это значит «растреплет прическу».
Второй (Сифри): Сказал рабби Ишмаэль: уфара рош аиша - научить, что что дочери Израиля покрывают голову, и, несмотря на то, что нет доказатeльства, есть подпорка (зехер), как сказано: и положила Тамар пепел на голову (Шмуэль 2, глава 13).
Сам автор «Тора Тмима» в своих примечаниях пишет (сноска 95):
«Представляется, что объясняет [первый источник], что «пара» означает разрушение, порча и обезображивание, подобно тому как Аарон «развратил (ПАРА) народ на посрамление» (Исход 32:25) и «когда были беспорядки (бифроа праот) в Израиле» (Судей, 5:2). И это пришло, чтобы отделиться от комментария рабби Ишмаэля в нижеследующем толковании, и сказать, что противоположное действие - укладка волос и украшение - для женщины называется «постройка», как при описании сотворения женщины: «и построил женщину», то есть Всевышний устроил Хаве прическу и привел к Адаму, как говорится в трактате Берахот 61А, для того чтобы привести ее к мужу красивой. И главная идея здесь (в отрывке о Соте в 5 гл. Чисел), что ее надо обезобразить по принципу «мера за меру», потому что она украшала себя для проступка, поэтому сейчас обезображивают, и не только голову, но и ее всю, переодевают в некрасивую одежду. А почему здесь упор на голову - потому что главная краса женщины - в волосах, поэтому и сказали Мудрецы, что волосы женщины - как нагота»
Сноска 96 там же к словам рабби Ишмаэля: данное толкование расходится со словами Мудрецов, приведенных выше, что «пара» означает «разрушение и обезображивание», а считает, что это обнажение, каковое значение слова встречается в Талмуде, например, «обнажение головы скорбящим в шабат не обязательно» (Моэд катан 24А).
Таким образом, согласно раву Баруху Леви Эпштейну, автору «Тора Тмима», корень פרע означает в Библии разрушение и порчу, в данном случае волос, в духе процедуры унижения подозреваемой прелюбодейки по мнению большинства Мудрецов, особняком стоит мнение рабби Ишмаэля, который объясняет согласно с употребление слова в то время - обнажать.
Малбим приводит несколько другие источники и проводит более сложный анализ, но и он упоминает мнения талмудистов, отличные от просто «обнажение головы».
А вот здесь статья на сайте ортодоксального Института "Михлелет Херцог" о развитии закона о покрытии головы. И там говорится так:
«מפשוטו של מקרא "וּפָרַע אֶת רֹאשׁ הָאִשָּׁה" (במדבר ה:יח) ניתן ללמוד כדברי רש"י שהכוהן "סותר את קליעת שערה כדי לבזותה" ומכאן שאישה נשואה הייתה הולכת עם שיער קלוע. מן הכתוב הזה הספרי דרש "לימד על בנות ישראל שהן מכסות ראשיהן", דהיינו בנות ישראל לא רק קלעו את שערותיהן אלא גם כיסו אותם כדי לשמור על כבודן. »
«Простой смысл стиха - как у Раши, что коэн разрушает укладку волос, чтобы опозорить ее, отсюда, что замужние женщины ходили с завитыми волосами. Из этого стиха Сифри производит толкованием, что дочери Израиля покрывают волосы». То есть, простой смысл стиха в том, как ходили женщины в то время, а алаха привязывается к стиху неким толкованием, как любит делать Талмуд, но простой смысл стиха не обязательно совпадает с его пониманием в алахе.
Помимо словаря ЭШ, академический анализ можно найти в литературе, например, статья בית מקרא 45, ב (תשס) 177-184 כהן, אורה בת יחיא פריעת ראש האישה מהי
Вывод тоже, что корень означает «растрепать».
И, наконец, статья в ортодоксальном сборнике Тхумин 27, где рав профессор Мататияу Бройд: основной тезис, что многие еврейские законоведы считали обязанность покрывать волосы не из Торы, а стало быть, толкование рабби Ишмаэля не соответствует простому смыслу. Статья занимается так же разными смыслами слова ПАРА.
Какая во всем этом важность, по крайней мере, для некоторых?
Алаха имеет постоянную тенденцию к устрожению, к этому можно относится по-разному, ИМХО с этой тенденцией надо бороться, если кто-то настойчиво заявляет, что какой-то закон прямо из Торы, а данное слово означает здесь только одно, но не иначе («и с этим согласились мудрецы всех поколений», он толкает алаху в сторону устрожения. Помимо того, даже если бы данное слово означало только обнажение волос, из текста все равно нельзя было бы вывести обязанность покрывать, так же как из снятия ботинка (халица) при отказе от левиратного брака (ибум) нельзя вывести обязанность быть обутым. Просто Писание говорит, как чаще бывает.
Дополнительно надо отметить, что в данном вопросе есть дополнительные аспекты: покрытие волос есть дело женское, а решения принимают мужчины, получается, что мужчины навязывают женщинам свои комплексы и свое понимание, что для женщин скромно. Недавно, в Иерусалиме была конференция с элементами комизма: сидят несколько сотен мужчин в черном и рассуждают о женской скромности! Более того, зачастую борьба за женскую скромность явно или как бы случайно имеет целью обеспечить подчиненное положение женщины. Например, рав Кук был против предоставления права женщинам избирать и быть избранными, одной из причин были соображения скромности (половой, перекликающейся с административной). В конце концов, он потребовал раздельные урны, это, к счастью, так и не было реализовано, а то избирательный участок получил бы оттенок бани или сортира.
Дополнительно надо заметить, то вообще обсуждение женской скромности заняло непропорциональное место в обществе, и хорошо бы его несколько притушить, а то секс висит в воздухе, как топор, везде.
И еще, что такое скромность? Имеет ли она абсолютные рамки или они меняются во времени? Довольно хорошо видно, что понятие скромности сильно меняется, но можно, конечно, утверждать, что мы познали истину, и что, скажем, волосы всегда и везде должны считаться нескромными. Такая абсолютная ценность производит какое-то странное впечатление, однако, не лучше ли говорить о скромности вообще, а не о каких-то конкретных органах? Тогда становится понятным, что покрывание волос по рабби Ишмаэлю или далее, есть отголосок понятий древности, когда замужние женщины прокрывали их.
Если так, то мотивация должна быть скорее, как избавить женщин от платка, особенно тех, кто этого хочет. И действительно, это частично это произошло, так как достаточно хорошо задокументировано, что в некоторых местах не очень-то покрывали голову, и даже жены известных раввинов. Последние лишь могли сказать, что разводиться в таких случаях уже не обязательно.
В Северной Африке, после колонизации ее значительной части французами, снятие платка произошло в массовом масштабе. Так рав Йосеф Мессас не только констатировал факт, но и пришел к заключению, что обязанности по Торе покрывать голову более не существует! Вот здесь (English) можно прочесть интересную статью историка Марка Шапиро о раве Мессасе, занимавшего должность раввине Хайфы. Его мнение остается особым, хотя его поддержал раввин Петах-Тиквы, рав Моше Малка. Это мнение ИМХО необходимо широко популяризировать, потому что оно соответствует принципиально правильному представлению о скромности, как чего-то относительного, правила которого меняются со временем. Соответственно и мужчины не должны относится к непокрытой голове, как к проявлению нескромности, не могут на основании этого требовать развод и, наоборот, могут читать «Шма», невзирая на непокрытые волосы. Те или иные виды послабления закона под давлением действительности признавали и европейские законоведы, см. упомянутую статью рава Бройде (могу выслать желающим). Таким образом, раввинского консенсуса нет, а простой здравый смысл подсказывает, что скромность - вещь относительная.
Данная коллизия нашла свое отражение и в художественной литературе. Известный раввин Марк Анджел написал книгу, что-то вроде псевдо-документального жанра «Комитет по поиску» (The Search Committee), у меня есть экземпляр, прочел. По сюжету книги скончался глава Иешивы, и комитет изучает две кандидатуры: сын прежнего главы Гроссман и один из лучших учеников Меркадо. Налицо и общинная тема: сын, естественно ашкеназ, а второй кандидат - нет. Книга состоит, в основном, из выступлений на заседаниях комитета. В числе факторов для решения: жена Меркадо не покрывает голову платком и вообще не из религиозной семьи, а пришла к иудаизму сама. Но ее муж оправдывает тем, что такой строгой обязанности более не существует. Автор книги дал интервью («New York - Rabbi Angel: Orthodox World Choked Into Authoritarianism, No Honest Discussions Of The Many Torah Values»), где его спросили про это тоже. Рав Анджел сказал, что не готов всецело согласиться со своим персонажем, но необходимо знать, что есть разные точки зрения. Всецело согласен.
PS Кое-что про покрытие волос приводится в моей заметке о цензуре в ивритской литературе " Начать год с правды"
Previous post
Up