+В трактовке проблемы энергии Владимир Вениаминович, гораздо более моего укоренённый в античной философии, оказался более на позициях античного учения об энергии, а также позднейшей европейской мысли, которая трактовки Божественных энергий у Паламы не принимает, считая, что эта трактовка должна быть существенно скорректирована, если не просто отвергнута. У него сложилась своя оригинальная версия этой критической рецепции православного энергетизма - версия, целиком держащаяся изначальной Аристотелевой трактовки энергии и не приемлющая ключевого пункта учения Паламы (и догмата 1351 г.) о возможности соединения человека с Богом лишь исключительно по энергии, но не по сущности. Я же, напротив, счёл вполне убедительными и учение, которое я нашёл в «Триадах» святителя Григория, и трактовку этого учения у русских эмигрантских богословов, прежде всего, протоиерея Иоанна Мейендорфа в его классической монографии о Паламе. То есть я присоединился к этой православной линии, а Владимир Вениаминович обнаружил с нею расхождение, очень упрощённо говоря.+ (
http://www.pravmir.ru/beseda-o-sinergijnoj-antropologii/)
Итак, вот она, "православная линия" "парижских богословов" и их последышей! См. по этому поводу мою отповедь:
+По мнению С. Хоружего, «именно в деэссенциализации» заключено отличие «неоплатонической философии энергии и православного энергетизма». Иными словами, С. Хоружий по сути дела проецирует крайние выводы из учения о различении сущности и энергии в Боге («отрывающие» Божественную энергию от Божественной сущности) на человека, в свою очередь отсекая обоживаемую человеческую энергию от «падшей» человеческой сущности и видя обожение в сочетании одних лишь Божественной и человеческой энергий, лишенных своих сущностей. «Энергийный подход» заводит здесь автора слишком далеко, ибо лишает всякого смысла домостроительство спасения человека Богом: Воплощение, искупительный подвиг Спасителя, церковные таинства - т. е. все то, что восставляет падшую человеческую природу и ведет к преображению и спасению всего человека.+ (
http://www.bogoslov.ru/text/443857.html)
А что же сам автор? Он декларирует прямой переход от богословия к аскетике:
+Но мои разработки не были простым продолжением этой линии: именно оттого, что мне казалось необходимым обращение к самому опыту, скорей нежели ведение систематических богословских исследований. А что значит обращение к самому опыту, если это аскетический опыт? Это уже смещение взгляда в сторону антропологии. Область, в которой шли мои разработки, хотя и примыкала к разработкам эмигрантских богословов, но должна быть обозначена уже иначе. Их область - православное богословие, тогда как я обратился скорее к православной антропологии. Так прочерчивалась линия от философов Серебряного века к богословам эмиграции, а от них - к исихазму и антропологии исихазма, где уже должны были начинаться самостоятельные разработки. Вот логика развития, и она мне кажется совершенно естественной.+
Раз так, я задам нашему "православному антропологу-исихасту" самый простой вопрос (скромно обойденный молчанием в официальных биографиях в Инете) о его "совершенно естественных" "самостоятельных разработках":
СЕРГЕЙ СЕРГЕЕВИЧ, А СКОЛЬКО У ВАС ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ ЖЕН БЫЛО? И КАК ИХ КОЛИЧЕСТВО СОГЛАСУЕТСЯ C ПРАВОСЛАВНОЙ -- НЕ ГОВОРЮ АСКЕТИКОЙ, НО -- ЭЛЕМЕНТАРНОЙ КАНОНИКОЙ?
P. S. Вопрос отнюдь не праздный. В 1978 Хоружий пишет "Диптих безмолвия" как первый результат "изучения исихазма", а в 1981 г. заново переводит "Улисса" Джойса, где выражения типа "гавкающей пиз..ы" чуть ли не на каждом шагу, тщательно "комментирует" эти "образы" (см.
http://www.james-joyce.ru/ulysses/ulysses-text.htm, по поиску) и занимается этой порнографией вплоть до середины 2000-х гг. (пишет все новые комментарии к "Улиссу", см. о них
http://www.james-joyce.ru/articles/bavilskiy-voronka-ulissa.htm, переводит другие работы Джойса). Это вообще-то диагноз, называющийся шизофренией -- раздвоение личности. (Кстати, у многих еретиков достигшие высших степеней бесстрастия считали для себя безопасным самый безудержный разврат: он не мог уже повредить "чистым". Это так, к слову.) А меня в МГУ заставили на зачем-то введенном курсе по совр. зап. лит-ре (хотя срвек у нас не было!!!) читать эту гадость -- благодаря тому, что рус. пер. уже вышел. Спасибо Вам, Сергей Сергеевич, за приобщение студентов к этой "мировой культуре"!