僕等の世界

Sep 02, 2013 20:55


Warning:
・Remember that this translation might not be accurate because languages aren’t 1:1 and it is hard to interpret.
・I’d love it if you, rather than just reading it here, give the original work a bookmark and also rate it.
・83 pages - this translation is only up to page 67

Original: http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=32998416 (僕らの世界 by にっき // Our World by nikki)

Italic:Translator's note
[]: Non-speech bubbles texts

Page 0
・For fujoshi
・The story is about repeating the same day over again
・Not a story about death, but it’s close to that
・Self-injury scene, thanks
・If you’re OK with anything about KiKuro only, please help yourself.


Page 1
“Let’s be together forever.”

Page 2
-

Page 3
Kuroko: Scar?

Page 4
Kuroko: Was it hooked by something?

Page 5
Kuroko’s Mom: Tetsuya- please get ready soon.
Kuroko: Ah, yes, I’m going now.
Kuroko: Snooze?
Kuroko: …eh?

Page 6
Kuroko: Mom, good morning.
Kuroko’s Mom: Morning, Tetsuya. Eat, OK. Because Mom is going to throw away the burnable garbage.
Kuroko: Eh?
Kuroko: Mom… burnable garbage is yesterday.
Mom: Eeh!? Does Mom make a mistake?
Mom: No way, that’s not right. Today is Wednesday.
Kuroko: …eh.
Kuroko: …
Mom: Tecchan sweet heart, please eat quick and go to school.

Page 7
[Strange]
Akashi: Morning, Tetsuya.
Kuroko: Good morning, Akashi-kun.
Akashi: Morning.

Page 8
Akashi: The book I lent to you before, was it interesting?
Kuroko: Um, Akashi-kun…
Kuroko: This conversation yesterday.
Akashi: Hn?
Kuroko: No.
Kuroko: It was great and interesting.
Akashi: Is that so? I’m glad.

Page 9
Kuroko: …
Akashi: We bump against each other without notice again?
Kuroko: From that corner, a salary man comes out with a bike…
Salary man: I’m sorry, miss.
Girl: Old man, that’s terrible.
Akashi: Tetsuya?
Kuroko: Akashi-kun
Kuroko: Today, what month and day is it?

Page 10
Akashi: It’s June 18th
[It’s not a mistake][I’m doing the second day of June 18th]
Sensei: Oi, everybody, take a seat.
Kuroko: In homeroom, Kurita-sensei forgets the attendance record.

Page 11
Sensei: Ah, bad, I forgot the attendance record in the staff room.
Sensei: Can you wait for me for the test?
Sensei: Don’t leave the classroom!
[The 1st hour is math][The 2nd hour is classical literature][The 3rd hour is physics and][The 4th hour is music class’ Morino-sensei is in a bad shape so it turns into self-study]

Page 12
Akashi: Tetsuya!
Mura: Kuro-chin~ Let’s eat together~
[Lunch time is unusually, Akashi-kun and Murasakibara-kun invite me to come][Second, we eat on the bench beside the gym]
Akashi: Tetsuya, you’re pale.
Mura: Yeah, if you have problem, just say it.
Kuro: No, I’m alright.
[In there, Aomine-kun is passing]
Ao: Tetsu! Really. Face me!
Kuro: Eh? Is that so? I’m alright.

Page 13
[In there, Midorima-kun comes to return shogi book to Akashi-kun]
Mido: Kuroko, you’re depressed! If something is troubling you, say it.
[In the end, everybody is worried about the abnormality]
[The 5th hour is art][Teaching material’s stencil][The 6th hour is social][Gym’s in repair, there’s no club activity]
Kuro: With everything yesterday.
Kuro: Even in library, let’s do it?

Page 14
Kuro: Tsui, tsui, (T/N: I think he's looking for a book starting with 'tsui' as the title) I want to pick what I’m looking for. I’ve become slower.
Kuro: Quick. I have to go home.
Kuro: Yesterday’s June 18th, I should’ve gone straight home.
Kuro: Going home…
[No][I don’t remember going home]

Page 15
Kuro: What might’ve happened? Yesterday’s June 18th, where am I?
[Phone?]

Page 16
*suddenly he's on rooftop*
Kuro: Waaaah
Kuro: W-why? Until a while ago, in library.

Page 17
Kuro: Uwaaaa

Page 18
-

Page 19
/20xx June 18th (Wed)/

Page 20
Aka: Morning, Tetsuya.
Kuro: Good morning, Akashi-kun…
Kuro: Um… the book you’d lent to me, it’s interesting.

Page 21
Aka: Is that so? I’m glad.

Page 22
Kuro: It was in this building, the scene…
/Public entertainment production, Nijiyama, Agency/
[Public entertainment production?]

Page 23
Kuro: It doesn’t open…
Kuro: As I thought…
Kuro: It’s this kind of place, rooftop is locked. Simply, I can’t enter.
Kuro: For what, I don’t understand. The person who’s accompanying me(?) inside is locking the door.
[Well, I can only go that far]

Page 24
-

Page 25
Kuro: Uwaaa

Page 26
-

Page 27
Aka: Morning, Tetsuya.
Kuro: Good morning, Akashi-kun. Book, interesting.
Aka: …Tetsuya?

Page 28
In June 18th, I wonder if there’s something…
Something, big incident occurred in that day
No, that’s for me, is there an open connection?
I can unfold…
The birthday of someone around me…

Page 29
[Birthday?]
Kuro: …here’s children’s books, isn’t it?
Kuro: It was supposed to be weekly magazine and newspaper…

Page 30
Mom: Tetsuya, welcome home.
Kuro: Mom, the TV can’t be used.
Mom: Eh?
Mom: Really
Mom: I wonder what’s up, recently I bought support for DTV (TN: Chijou Dijitaru Terebi Housou, google it)

Page 31
Mom: Is there something you want to see?
Kuro: No.
[As I thought]
Kuro: Because the time loop is playing in June 18th.
Kuro: I don’t remember seeing weekly magazine and TV.

Page 32
Kuro: As I thought… I can’t look at the internet. What’s going on…
*suddenly he appears on the rooftop again*

Page 33
Kuro: No
Kuro: I don’t want to fall
Kuro: How many times is it
Kuro: …yeah, 3 times!
Kuro: If I don’t write it and forget, I’ll mess up for sure

Page 34
[But what I’m wearing is reset in the morning]

Page 35
Kuro: Wait
Kuro: Please wait *goes to slit his wrist*
Kuro: *painful sound T_T*

Page 36
Kuro: I’m in time…

Page 37
Kuro: *pushed off from the building and look around* Who?

Page 38
“Let’s be together forever, Kurokocchi.”

Page 39
Kuro: Finally

Page 40
Kuro: Finally…

Page 41
Kuro: When I fell down, someone certainly pushed my hips to make me fall.
Kuro: I’ll be able to see that person if I looked around here.
Kuro: Then, I might be able to escape from June 18th.

Page 42
-

Page 43
Kuro: It was lacking… moon.

Page 44
“Kurokocchi, don’t be sad…”

Page 45
-

Page 46
Aka: Morning, Tetsuya.
Kuro: Akashi-kun, good morning.
Aka: Morning, Tetsuya.
Aka: Morning, Tetsuya.
Aka: Morning, Tetsuya.

Page 47
Kuro: Good morning…

Page 48
分かった事がある - (I… understand? /shot)

Page 49
[This world of June 18th is definitely missing something]
[No]
[It’s definitely missing one person]
Kuro: But… my mind hurts so much.

Page 50
Kuro: When someone pushes a person off, they don’t push the hips.
Kuro: It would be pushing the back or the shoulder.
Kuro: I wasn’t being pushed on hips.
Kuro: I was embraced from the side of my waist.
Kuro: And jump down together with me.

Page 51
Kuro: You
Kuro: Who are you
Kuro: I want to meet you
Kise: Kurokocchi…
Kuro: I want to meet you..
Kuro: Why don’t you exist in this world?

Page 52
Kuro: I want to meet you…
*Kise suddenly appears*

Page 53
Kuro: Kise-kun…
Ki: I’m sorry for coming late to pick you up
Kuro: Late
Kuro: You’re late…

Page 54
Ki: I’m sorry
Ki: I wanted to meet you
Kuro: Me too…

Page 55
[(Kuroko’s point of view)
We met in the spring of middle school’s 1st year
Kise-kun is a famous child actor since he was an elementary school student
Staring a movie as a start of his breakthrough
(Kise’s point of view) Kurokocchi likes reading and table tennis
He’s a quiet and nice boy]

Page 56
[Ki: Everyday, I asked him to be with me in break time.
I yearned for sparkling world
We fell in love immediately
When we had free time, we’ll be together]

Page 57
[We also had sex
Everyday was happy
We thought that this happiness would continue]

Page 58
[But]
Text on magazines: [KISE RYOUTA WAS(?) GAY] [KiseRyo’s lover’s face, leaked on the net]
Sign on the door: [KUROKO]
KiseMom: Mattaku… (Dammit…?) What did your son do?
Ki: Mom
KuroDad: Your word, Kise-san
KuroDad: Your son has done things to my son
KuroDad: If you listen, my son’s role is assumed as the woman, don’t you want to see?
KuroDad: I’d like to receive the damage compensation’s payment here.
KuroMom: Dad, stop being shameless!
KiseMom: Damage?! That’s my line!!

Page 59
KiseMom: Let me tell you, my Ryouta is an actor for movies and dramas now.
KiseMom: You take the prize and glorious life that have been guaranteed.
KiseMom: And yet your son steals that from me!
KiseMom: My
KiseMom: My Ryouta!!
Ki: …Mom
Ki: I quit the entertainment world
Ki: That’s why…

Page 60
Ki: Please
Ki: Don’t separate me with Kurokocchi…
[We’re not allowed] [Kise-kun was quickly arranged to study abroad in other country by his office (T/N: Kise’s agency)] [Thinking hard, we chose to die]

Page 61
-

Page 62
*it's back to the new June 18th*
Girl: Homo
Girl: Disgusting
Aka: Don’t mind it, forget that
Aka: In lunch, I’ll go to meet you, let’s eat together.
*at lunch*
Aka: Tetsuya! Ryouta, you’re pale.
Mura: Yeah, if you two have problem, just say it.

Page 63
Ao: Oi, Kise! You’re gloomy!
Ao: Seriously, cheer up!
Ki: Ah, is that so?
Mido: You two are depressed. If something is troubling you, say it.
KiKuro: Thank you
*Kise calls Kuroko* Ki: Kurokocchi

Page 64
Ki: I get the rooftop’s key
Kuro: Thank you very much

Page 65
Ki: That time, when we feel, I jumped in another world
Kuro: Another world?
Ki: Yes, it has another Kurokocchi and me there
Kuro: Another me and Kise-kun
Ki: Yeah. It’s always slightly different, I’m also not being an actor, Kurokocchi is a soon-to-be doctor (T/N: isha means doctor but I have to research because it doesn’t make sense)
Ki: In that world, Kurokocchi’s Dad is drinking sake, and Kurokocchi and auntie (T/N: he means Kuroko’s Mom here) weren’t beaten
Ki: My mother too, she doesn’t depend on me

Page 66
Ki: Ah, yeah yeah. Kurokocchi and I are doing basketball.
Ki: (T/N: Doesn’t understand, he says something about supootsu-ne or sport root, I dunno)
Kuro: We do basket? That’s interesting
Ki: Right?
Ki: So, the ‘me’ of that world goes to Kaijou High. Kurokocchi goes to pick Seirin High.
Ki: In front of everyone’s club activity, he said, “Please give me Kurokocchi.” (T/N: Omg T_T)
Kuro: *blush* You’re… like that everywhere
Ki: So, as always, ‘us’ in that world become lovers
Ki: I changed into salary man or homeless guy while waiting & seeing them (T/N: Stalking, if you don’t get what I mean)

To be continued when I get the mood

kikuro, kurobasu, jp translations

Previous post Next post
Up