Очень интересный материал. По-моему, тебе удалось в переводе передать индивидуальность этого уникального человека!Из всех ныне здравствующих режиссеров, Жене на мой взгляд "самый французский". По взгляду на мир. По стилистике. Ритму. Диалогу. Из попутного и несущественного - " город в качестве локации", фраза не совсем понятна. То есть понятна, но не с первого раза. Речь идет о городе как локусе, месте действия? Фото Жене случаем не твое?
Comments 20
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment