Пиноккио

Jul 21, 2010 13:38



Пиноккио был вырезан из куска кедра, а его имя на тосканском диалекте означает "кедровый орех". Если бы Алексей Николаевич Толстой страдал идеями Набокова, который в какой-то момент считал, что перевод должен быть не буквальным, а включать адаптацию имен и понятий, то правильное имя для Буратино было бы что-то вроде Кедровика?:-) Но "Приключения Буратино" были не переводом, а самостоятельным произведением по мотивам.

Буратино же (Burattino), это итальянское имя второстепенного персонажа из итальянского народного театра "Комедия дель арте" который носила деревянная кукла. Среди прочих персонажей театра: Арлекин, Пульчинелла, Тарталья, Полишинель и т.д.

Литература, Факты

Previous post Next post
Up