Немецкий язык, слово за словом. "О Боге и мире"

Nov 20, 2023 15:50

"Говорить" на немецком можно по-разному (впрочем, как и на русском)
Слова sprechen, reden, sagen - можно перевести одинаково.. или нет.
Заген - это скорее "сказать", "реден" - говорить, держать речь (кстати, слово "речь" не случайно созвучно - это от общего индоевропейского корня)
Шпрехен, даром что все знают по "шпрехен Зи дойч?", на самом деле труднее всего очертить, это слово самое "общее". Но оно нам пока неинтересно, остановимся на "реден"

Über - мы привыкли воспринимать этот предлог как "над", но он также используется в значении "о" (чём-то). Так же "о" может передаваться предлогом um, но если прояснять отличия - утонем в подробностях, пока отложим это.

Gott - мой Бог, это же все знают, можно не переводить

И Welt - мир. так же как английское world. А еще это газета такая, но она нам не нужна сейчас (да и вообще)

****

Представьте себе:
Собрались люди, как правило знакомые, хоть часто и поверхностно.
И развлекаются беседами на общие глобальные темы. Делятся мнениями, иногда не слишком в них сходятся. но обходятся без драк. Это не тот спор, в котором рождается истина, это не дискуссия по "земельному вопросу", это не деловое собрание. Цель всего мероприятия - развлечь себя и друг друга, и составить общее представление о взглядах друг друга.
То есть - исключительно социальная.

"Собрались за пивом, поболтали о высоком".
Особенности такого времяпрепровождения
- Мирная атмосфера (никакого "срача", даже на уровне кухонного спора интеллигенции: если общая расслабленность и философский настрой исчезают, то это уже нечто другое)
- Нарочитая глобальность тем: люди обсуждают то, на что априори не имеют влияния , и в чем, скорее всего, разбираются очень поверхностно. Иначе это было бы совещане экспертов
- Отсутствие каких-либо претензий на то, что в результате этого общения может быть в самом деле изменен или хотя бы познан мир
- Отсутствие задач "Высказаться", "Просветить", и даже "Прийти к общему мнению". Люди просто болтают на возвышенные темы, не более того.
- Общая удовлетворенность процессом

Вот это всё у немцев называется über Gott und die Welt reden - беседовать о Боге и этом мире.

Несмотря на поверхностность и отвлеченность этого времяпровождения, допустят к нему не всех: нужен некий уровень доверия. Например в том, что собеседники в силах и хотят поддерживать именно такой расслабленный формат общения. Это примерно как в России люди не садяться пить пиво с кем попало.

Кстати, как правило такая беседа подается к пиву. Часто в знакомой кнайпе, где бармен уже знает вас в лицо и помнит, что вы обычно заказываете, а большинство привычных собеседников уже здесь.

[****]****

Ну или в этом блоге. Собственно, мы все здесь именно этим и занимаемся.

****


Выражение может употребляться и в негативном смысле: например, если так говорят о важном совещании, то оно выродилось в "ни к чему не обязывающую беседу за все хорошее и против всего плохого". То есть рабочий процесс оказался замещен приятным общением, что не всегда хорошо.

die sprache der dichter und denker, человеческое, жж

Previous post Next post
Up