Сила, власть и трудности перевода

Jul 17, 2024 08:48

Scientia potentia est - "Знание - сила!". Во всяком случае, нам так говорили.

***

Potentia - это не только сила. Это еще и власть.

Scientia potentia est приписывается то Ф. Бэкону, то его секретарю Т. Гоббсу. Так или иначе, это родилось в английской философской школе, где "Knowledge is Power". А Power - это сила, энергия ... и власть.

В Европе из возможных смыслов выбрали, видимо, самый близкий к мысли автора: Wissen ist Macht; Le savoir, c'est le pouvoir.

А вот в русском переводе богатство смысла пострадало из-за узости значения слова: "власть" пропала, осталась лишь сила. Что мне представляется неверным.

Потому что знание - власть.
А незнание - подчинение чужой власти, власти знающего.

Такие дела.

без стакана не читать!, филологическое, словеса, философское

Previous post Next post
Up