(no subject)

Aug 19, 2013 15:41

Я понимаю, что за семьдесят лет на постсоветском пространстве сложилась своя традиция в кулинарии, и отдельно это касается названий различных блюд.
Салаты (равно как и торты, вторые блюда, овощи) - Объеденье/Загляденье/Удивленье/Аццкое наважденье
"Гости на пороге", "Сытые гости", "Для Дорогих Гостей" (именно в таком написании), "Гости в шоколаде", "Гости в шоке"
Различные сезонные салаты: Летний, Зимний, Осенний, Весенний - с большой буквы, хотя, по идее, это некий подвид салатов из сезонных продуктов.
"Ночь", "День", "День и Ночь", "Ночь и День", "Рассвет", "Рассвет над креветками" (я не прикалываюсь!).

И популярное название - "Вкусняшка".

Но найденное мнеой в сети название: "Смачняшка" - ИМХО, за гранью добра и зла. Долго думала, пока догадалась, что это та же "вкусняшка", только от украинского "смачно" - "вкусно".

За гранью так же находится найденное на одном из украинских кулинарных сайтов: "филе..." Думаете, рыбы? Телятины? Фиг вам! "Филе овощей...", вот.

Большой Орфографический Словарь

Previous post Next post
Up