День двести пятнадцатый. Сан-Сальвадор-де-Хухуй.

Jun 27, 2012 09:30


Я как-то с самого начала решил именовать все населенные пункты в своем бложике так, как они звучат в оригинале. Даже когда местное произношение расходилось с классическими правилами испанского языка. Яркий пример тому - Кафашатэ - Cafayate. C Хухуем же другая сложность.  Написание на испанском - San Salvador de Jujuy - полностью соответствует тому, как произносят его местные. А вот на всех русскоязычных картах он назван Жужуем. На французский манер, наверное. Интересно, откуда такая ханжеская щепетильность наших картографов в том, как называется город на другом конце света? И, главное, зачем коверкать оригинальное название. Они бы еще озеро Титикака переименовали.






А сам город ничего особенного собой не представляет. Чем-то смахивает на Сальту, только масштабы поменьше, да архитектура поскромнее.




Да еще более, чем в Сальте, чувствуется влияние Боливии - все-таки приграничная провинция. Люди все меньше курят, больше жуют коку. Лица все менее европейские и все более индейские. Многие говорят на языке кечуа между собой, а не на испанском. И водители все более лихо гоняют по дорогам и все менее уважают пешеходов.




Жаркое южное солнце печет со страшной силой, апельсиновые деревья повсюду, и много грязных хиппи, пытающихся впарить вязанную фенечку за много денег. Вот такой он - Хухуй.

















































Аргентина

Previous post Next post
Up