А Миша в паспорте Мыхайло? ))) будет менять на Майкла или Михаэля?) Я вот тоже думаю как бы мне убедить украинскую паспортистку записать меня в паспорте Александрой, чтобы это на английском в загране выглядело стандартно, а не через пень колоду. А тут бесконечные ошибки в спеллинге (
Да... :) Миша fucked up по полной программе, потому что по паспорту он Mykhailo Mykhailychenko
Так что имя он тоже будет как-то менять, но еще не понятно как, можно: Michael Mikael Misha Micha Mihail Mikhail ну еще масса вариантов... Выбрать непросто :)
У меня в кругу знакомцев здесь в Швеции мальчик взял еврейскую фамилию жены и имя сменил на Миша, теперь он Миша Зильбертер. Мне очень нравится сочетание именно имени Миша с такого рода фамилиями
У меня в семье есть еще одна прекрасная универсальная фамилия, но по шведским законам я ее взять не могу, т.к. это прабабушкина девичья, и она не передавалась дальше - Millerman. Тоже везде уместная, простая :)
Вообще немецкие евреский фамилии по большей части очень удобны для жизни в Западной и Северной Европе :)
Вон Goldman например, или Goldberg, вообще в местных широтах как родные :)
Миша в стрессе с первого дня за пределами Украины. Я не терплю имя Мыхайло даже в украинском варианте и никогда так не обзывался. А тут приходится, да и транскрипция имени и фамилии - гемор нереальный - я не могу продиктовать, остальные не могут воспринять... По поводу имени - мечусь между Michael и Mikael. В первом варианте привлекает международность имени но отталкивает звукосочитание "йкл". А второй вариант более созвучен оригиналу Михаил
Я тебя понимаю. Я в паспорте Oleksandra. Хоть бы раз кто написал как в паспорте, постоянно переспрашивают, ну и в документах путаница постоянно возникает, приходилось уже несколько раз переделывать. Что самое смешное, что, к примеру, имя Соломия у местных никаких вопросов не вызывает, могут максимум переспросить окончание, но в большинстве случаев пишут сами правильно и без спеллинга с моей стороны. Но вот с Олександрой просто в ступор впадают. Я буду менять паспорт летом и буду пытаться уговорить паспортистку написать мне в украинском паспорте Александра, только так меня назовут Alexandra в загранпаспорте. Что самое обидное, в свидетельстве о рождении я же Александра, почему меня в паспорте переименовали в Олександру вообще непонятно. А на шведском Michael тоже через "айкл" произносится? У нас тут есть знакомый швед по имени Mikkjal, но его все вокруг, включая жену, зовут Миша ))
Я вот тоже думаю как бы мне убедить украинскую паспортистку записать меня в паспорте Александрой, чтобы это на английском в загране выглядело стандартно, а не через пень колоду. А тут бесконечные ошибки в спеллинге (
Reply
Mykhailo Mykhailychenko
Так что имя он тоже будет как-то менять, но еще не понятно как, можно:
Michael
Mikael
Misha
Micha
Mihail
Mikhail
ну еще масса вариантов... Выбрать непросто :)
Reply
Reply
Тоже везде уместная, простая :)
Вообще немецкие евреский фамилии по большей части очень удобны для жизни в Западной и Северной Европе :)
Вон Goldman например, или Goldberg, вообще в местных широтах как родные :)
Reply
Reply
Reply
По поводу имени - мечусь между Michael и Mikael. В первом варианте привлекает международность имени но отталкивает звукосочитание "йкл". А второй вариант более созвучен оригиналу Михаил
Reply
А на шведском Michael тоже через "айкл" произносится? У нас тут есть знакомый швед по имени Mikkjal, но его все вокруг, включая жену, зовут Миша ))
Reply
Leave a comment