Мне эти вопросы нередко задают, поэтому я решила перепостить у себя в жж свои же комментарии из другого журнала про наш подход к билингвизму ребенка и про подход к сладкому.
Это не истина в последней инстанции - это краткое резюме того "а как оно у нас".
Русский и шведский у ребенка
Наш подход сформировался под влиянием прочтенных мной книг по билингвизму и нянечек в первом давином детском саду.
1) наш ребенок погрузился в шведоговорящую среду в 1г4мес, это автоматически означает, что шведский в нем закладываться начал наравне с русским и со временем именно шведский станет доминировать, на нем он будет думать и на нем говорить лучше
Отсюда вывод, что с нашей стороны усилия по изучению шведского для ребенка не нужны
2) пока семья в жизни ребенка доминирует над социумом язык семьи будет доминировать - это я четко вижу по ребенку.
Он уже очень хорошо и вариированно говорит по-русски, а по-шведски все понимает, но говорит заметно хуже сверстников.
Как только ситуация поменяется, социальное станет доминировать над семейным, а это в 5-6 лет, шведский станет резко доминировать над русским, русский будет развиваться медленнее.
3) таким образом с точки зрения изучения языка, я к его шведскому не вижу смысла прилагать усилий вообще, я говорю с ребенком только по-русски, даже в присутствии шведских мам, если обращаюсь только к нему.
Если надо, я мамам могу перевести, если обращаться буду к нескольким детям, среди которых только Давид понимает по-русски, то, конечно, буду говорить по-шведски.
К русскому пока прилагаю усилия неактивно - разговоры, чтение книг. А с 5 лет примерно начну прилагать активно - буду учить читать, скорее всего будет репетитор.
НО!
В языковом плане есть вопросы не только грамматические или словарные, но и психологические. Разделение на "семейный язык" и "язык всех вокруг", разделяет для ребенка жизнь на два мира. И очень важно, чтобы он не чувствовал, что эти миры существуют отдельно друг от друга. Он должен понимать, что все взаимосвязанно. Поэтому мы с воспитательницами в первом детсаду выработали схему, когда оба языка проникают в оба "мира". В саду выучили "привет", "пока", "спасибо". На зарядке по средам считали до 10 всей группой по-русски, и на еще 3-х иностранных языках, которые были там в ходу. В новом саду ничего этого не делается, о чем я подниму вопрос на ближайшем родительском собрании, тем более, что главная воспитательница все вешает себе на грудь медаль, что билингвы - ее специализация.
Так вот в саду, значит, должно быть немного русского, чтобы поддержать ребенка и дать ему понять, что про язык его семьи знают и одобряют. А дома мы поем песни и играем в пальчиковые игры, в которые они играют в саду. По-шведски. В прошлом саду я все выучила, в этом саду песни другие. Я выносила мозг воспитателям месяца два, в итоге они не просто дали мне список песен, они распечатали все слова, сфотографировали реквизит и раздали всем родителям в группе. Не знаю, поют ли остальные, а мы активно поем. Я шведских детских песен знаю уже пару десятков, намного больше, чем русских. Так я даю Давиду понять, что я в курсе, что они делают в саду, что я знаю шведский, и это мой осознанный выбор - говорить на другом языке. Это не потому, что мама не может, мама не знает, мама не адаптирована в обществе.
Плюс из нового сада я утащила традицию считать по-шведски до 10, когда мы моем руки. Все.
Про сладкое
Вопрос о сладком - мой больной вопрос. Я годом ранее допустила непростительную родительскую ошибку, о которой очень сожалею и последствия которой расхлебываю.
Давиду было полтора, было лето и на площадке все мамы в качестве питья давали детям пакетики с соком. Мое дитя, естественно, орало и материлось, требовало сок всенепременно такой же, как у других. И я давала. И еще из садика когда забирала, по примеру других мам я давала ему разную еду, в том числе 2 печеньки галетные, с пониженным содержанием сахара. Никаких конфет или мороженого - мне казалось, что все нормально. Но через три месяца у ребенка появилась одна дырка в зубе, а зетем и еще одна. Зубы чистили, если что, с первого зуба 2 раза в день. Конечно, бывали проплешины в чистках, как у всех детей в этом возрасте, когда ребенок не открывал рот или не давал вычистить как положено. Но у нас это было как и у всех, ни больше ни меньше.
Я переполошилась и пошла к врачу. Врач меня отругала по полной, рассказала, что дырки в зубах, это не наследственность, а прямое следствие привычек питания. Что мои 2 печеньки в день - это грех грешной, а в пачке сока столько же сахара, сколько в 2-3 шоколадных конфетах. И оттого у нас кариес. Я посыпала голову пеплом и с тех пор кардинально пересмотрела наш подход к сахаросодержащим продуктам.
По части наследственности я с доктором все-таки не вполне согласна. Давидовы ровестники с возрастом потребление сладкого только наращивали, все они уже давно в курсе, что такое шоколад, конфеты, мороженое. Соки им дают на обед, какао на завтрак, а уж в булках и подавно никто греха не видит. Эти дети недавно прошли трехлетний контроль у дантиста, и дырок нет ни одной!
Поэтому я делаю вывод, что в нашем случае имеет место дурная наследственность таки, помноженная на мои ошибки.
Уже больше года соки ребенок не пьет вообще, печенье не ест. Что такое конфеты и шоколад, он еще не знает. Сладкое в виде булки в кафе или куска пирога мы даем ему раз в неделю по-субботам и только в один прием пищи. За год его кариес не развился совсем, дырок не стало больше, существующие не увеличились и не перескочили на соседние зубы. Поэтому я считаю, что мы идем правильным путем.
Рано или поздно ребенок все-равно узнает все про конфеты и шоколад. И как бы не в предстоящий визит к бабушкам. О, как я этого боюсь. Порубаю на куски, если узнаю, что бабушки таки подсунули.
Кариес у детей в таком возрасте не лечится.