Recommen(2007.06021) Okura's TEL

Jun 22, 2007 21:22

Download the audio file from SS

Y:Why don't we call Okura then?
H:There're only Okura, Subaru or RYo to choose.
Y:Hmm..Okura. We're gonna call Okura. Gonna call to Okura. Give me the phone.
Hey I love something like this, like on live like this.
H: I wonder if he's gonna answer or not. He was saying "I'm sleepy, I'm sleepy" today all day long.
Y:Isn't that lie? I worked very happy today.
H:You might. You drunk and talk.
Y;Now I'm sure that I better be a little drunk to work.
H:LOL. You're such a veteran then!
Y:I'm serious.

(Start calling)
Y: I doubt if he answers or not! If this call is from my mobile, he would answer.

(Sound of picked up the phone, but only sounds of TV show follows)

Y and Okura (at same time):Hello?
Okura:Yes?
Y:Okura?
O:A!
Y:hahahahahahha
O:Ahaha-----!
H:You forgot.
O;I forgot!!
Y;What are you doing now?
O:Now I was watching TV.
Y:Yo, TV sounds just...Hey don't say you're watchin TV! We're doing radio!
O:HAHA! I'm sorry, I'm sorry!
Y:No sorry man!
O:Ah----I'd totally forgotten!
H;Tatsuyoshi...I'm sad. What did you say when we say goodbye at the end of work today?
O:What did I say? (sounds already drunk) 
H:You said "Murakami-kun, Good luck for Recommen." and we did bye-bye, didn't we?
O:That's truuue^^ (sounds already drunk)
Y;Yo, I mentioned you last week that...
O:Yeah you did...
Y:we're gonna make you a phone call without mention.
O:RIght. I was being damn relaxed.
H:You went back to the hotel you stay right away.
O:Yes I did...

1:28
Y:Hey wait, I ask you about your solo song now.
O:OH...
H:You wrote the lyric.
Y:No, today we..
O:(Yawns)
Y:Now radio..hey! don't yawn!
O:Sorry sorry.
H:You're yawning sayin sorry.
Y:It's Rating for radio today, but we got nothing to do.
O:Isn't that lie?
Y:It's true. So we decided to make a phone call to members random.
O:Hummm..that's wonderful.
Y:But I tell you one thing. I'm drunk.
O:Why?!
H:He was drinking for TV location all day long, so he said. He was drinking around location today.
O:Oh really?
Y:I was sleeping till a little while ago.
H:It's five minutes before he woke up.
O:Hahahahaha. SO you drunk?

2:04
Y:Okura's solo song. Some listner probably don't know what we're talking about. We released new album on 6th of June. Ane each memebers' solo songs are included in it.  And we write own lyric. 
And we're gonna interview about their lyric and so on.
And Okura's solo song. It's "Mamoritai(I want to protect (you))"
O:I wanna protect (you).
Y:Hum..where's Chorus? Is that part of; "Kimino Nakimushina"?
O:No. It's "Ano sora" 's part.
Y:Oh, I see. Then I read some lyric here a little bit.

"The sky is far away. Even thought time passes and fades away or no more tears.
I won't forget the memory"

Y:What's that mean?
O:That is? I'm embarassed when it's read like that.
Y:Right. I'm gonna humiliate you.
O:Hahaha..what? The meaning of..
Y:Is this based on your real experience first of all?
O:Yeah..oh...It's including those my own experience I should write. At first at demo, it's title was "I want to protect (you)."
Y&H:Yes
O:A women wrote its lyric and it was such a roundabout...or it was so womanly lyric, so...
Y&H:Yes
O:So I thought I want to write it my way.
H:So you wrote same "I want to protect you" by different nuance.
O:That's true. You well understand it.

3:33
Y:What's about "They sky is getting far away" ?
O:Huh?!
Y:What's about "They sky is getting far away, time passes" ?
O:It's something..memory fades away while time passes..
Y:Ah, it's a metaphor.
O:That's right.
Y:What's about "Fading away"..."Even though no more tears" ?
O:Sorrow you had at past fades away and you can never go back.
Y:wow!
O:Even you cried so hard, but you can't cry for it now.
H:You mean, time will tell?
O:Yes yes, yes.
Y:You mean you're sad, but it's also fading away..

4:16
O:Yes yes...wait yo should I drink too?
H:No you don't have to, you don't have to.
O:I don't have to?
H:It's gonna be too much work for only me myself
O:In a case, I've got a beer ready.
H:You don't need to!
Y:Go on. Drink it, Drink it.
O:Sure?
Y:It's gonna be no problem.

4:29
O:Well ..(sounds of Okura open the beer can) I didn't think about it that much...
Y:Hey don't open the beer now. HyaHAHAHAHAHAHA!
O:What?
H:He opened the beer can! It sounded "Kapa---" !! (It's an onomatopoeia)
O:What? HAHAHAHAHA!
Y:HYAHAHAHAHA!
O:Did you hear?
H:I heard it very clear. It sounded "Kapa---" !!
Y:You! You!..don't open the beer can while you're saying something so nice.
H:You're feeling like being in a familier bar!
Y&O:LOL
O:Sorry sorry, so you heard that sound.
H:Sure we did.
Y:That was so funny!
O:Really?
H:You seem as if drinking in your friend's house.
Y:It sounded "Kapa---" !!

4:57
O:well...
Y:So that's what your lyric meant.
O:right.
Y:What's about "Oh I want to hold you tight in my arms."
O:I didn't... 
Y:"Even when you're sad, that's only thing what I can do for you" 
Is this a unrequited love song?! 
O:Well..it's something unrequited love or...other various meaning in it. 
H:hmmm 
O:but...not that deep meaning in it, but it have a part of saying "I love you" 
Y:"When I feel uneasy or get lost. I remeber that warmness. I love you forever." 
Is that part you're saying about? 
H:Is that about disappointed love?
O:Right. And I wrote the "I love you" in katakana (the angular Japanese phonetic syllabary). And I got many letters asking me about why's that. 
H:By fan letter 
O:right. And at first I wrote that in kanji (Chinese characters), I was so embarrassed with it. And I thought I would never be possible to say such a thing. 
H:Oh, as Okura Tadayoshi 
O:Right. So I thought that writing in katakana make my embarrassment a little lighter. 
H:It was a little hiding your embrassment then. 
O:Yes, yes, yes
Y:Have you ever said that in any interview? 
O:Interview?
 Y:Interview for magazines and all. Did you say that? 
O:No, I never did. 
Y:You didn't?! 
O:No. 
Y:Give us something you never said. It's Rating for radio tonight. 
O:Okay. I never said that stuff. 
Y:You see I'm doing this in desperation.

6:10
H:he's such a mean writer. 
O:HAHAHAHA
Y:Give us something you've never said. 
O:Okay I see... 
Y:And... 
H:Which part Yoko(you) wanna know? 
Y:Hold a second. "Part of you're crybaby, Part of you feeling lonely, I love about them forever. You're beside me eternaly." 
O:It's (not You're beside me)"Wanna be beside you." 
Y:wow-I see. Okura likes sweet girls. 
O:Yes. By the way you're really drunk, Yokoyama-kun 
Y:Yes, I'm really drunk. 
H:(laughs) 
O:I see you're really drunk. You're so kind today. 
Y:I'm drunk  so on the other hand, I'm doing this now on stance of beint strict myself. 
O:I see! I see! 
Y:You see? 
O:I see. You don't seem being lazy today. 
Y:Yes. So I'm doing neatly for now. So this is again your fantasy? 
O:What was it? 
H:(laughs) 
Y:The part of "Part of you're crybaby, Part of you feeling lonely"...

7:02
Y:For Okura yourself, you like girl demand you, don't you? 
O:(laughs)Girl demand on me? well...I'm not demanding person..only when .. 
Y:What name do you preffer to be called by your girlfriend? 
O:Me? 
Y:What the hell am I asking...? 
H:Your question is getting further from main topic.
Y:What the hell am I asking...?  How much I'm on the same position with listner? What? wha... 
O:How do I wanna be called by my girlfriend? 
Y:Yes. How do you wanna be called? 
O:How...? I don't have any special requests..
Y:You got many nicknames unintentionally.
O:That's true 
Y:Tacchon...Hina calls you Tatsu, Tasuyoshi...
O:But, Tacchon is how I used to be called by girl I liked in my school days. 
Y:(Hold breath) Eeeee!!!! 
H:Really 
Y:Is that for the first time you said that?! 
O:I said that for the first time. 
Y:Give us MORE! 
O:Before my fans call me that way, the girl call me that way. 
H:To you tell the truth, you're called that way in your local. 
O:I was called that way, and then I joined K8, and started being called Tacchon, that was a little embarassment really. 
H:You never said that to anyone, but you thougth "It's the same." 
O:Yes, yes, yes, yes.

8:16
Y:Okura talks about his ex very often. 
O:I've been out of love too long... 
Y&H:Yeah 
O:I'm talking only about past glory. 
Y&H:HAHAHAHAHAHAHAAHHA 
H:because you only got that time. 
Y:So you're called Tacchon! 
O:That's right. 
Y:How did you called, Hina, by your ex? 
H:Me? I was called Mucchan. 
Y&O:Hyahahahaha! 
O:Why were you called by your family name? 
H:You guys stop joking.I'm Mucchan all the way. 
Y:May I say mine? 
H:No! Don't say it! Don't say it, emboldened by drink. You're disguesting! 
Y:It's humiliation. 
H:No! You don't have to say it! 
O:Nonononono. 
Y:May I say? 
H:What's that? 
Y:You'll be disappointed. 
H:What? 
Y:Kimi-tan. 
H&O&Y:LOL

9:00 
Y:I'm not called with my "Ka"(of Kimitaka, Yoko's real first name). Kimitaka is too long to call. 
H:Kikmitah, so you called. 
Y:Kimitah, so I was called. 
O&Y:LOL 
H:I wonder that those nickname was normal in our local, but why we feel something different when we're away from the local? 
O:Why's that? 
Y:That's natural. See, my image is "YOKO", isn't it?
H:Oh, I see.
Y:It's different. For example, when you(Hina) are called "Shingo", I go like "Shingo?! WHat the hell?!"
H:That's right. K8 members may feel that way.
Y:How do you(Okura) called at work of "Hissatsu-Shigoto-nin"?
O:Okura, so I'm called in that kind of place.
Y:That's what I thought!
O:Yes
Y:See, that's natural.
H:Yeah
O:Yeah
Y:And your "Hissatsu Shigoto-nin" will be on air on 7th of July.
O:Yes. On the day of the Star Festival.
Y:Is it fixed date?
O:Yes. It's fixed.
Y:How was the filming? You've seen complete version, havent' you?
O:I've watcehd! I've watcehdI have! I have!
H:Oh, you watched the complete version.
O:I've watched
Y:You said that the director prized you.
O:The director said that he worred about my acting the most because I didn't have any experience but other actors are all great. SO he worried about me the most, but he directed as he say "You're doig fine, you're doing fine." Y:Yeah. And isn't it great that I know about the fact?
O:How did you know?
Y:What? I was sneaking up to hear your conversation.
O:BUWAHAHAHAHAH!
Y:I was sneaking up to hear the conversation of you and manager. 
H:I..I'm sorry for that.
Y:I didn't mean to, but I heard it.
O:You're listening..that's embarassing...

10:34
Y:Well Okura thank you. It's time to go.
O:Really? Already?
H:It's a time to go.
O:Who will you call next?
Y:We don't know. We may call you again.We're doing this with our feeling.
O:Isn't that a lie?
Y:It's true.
O:Call me whenever you like.I'm here forever.
Y:Okay, I got it.
O:Bye-bye
Y:We're gonna do it noncommittaly. 
O:Okay. Then I keep drinking
H:That's good
Y:Go on.
O:Bye-bye
H&Y:Thank you-
O:Jane-

-end-

recommen, yoko, okura, hina

Previous post Next post
Up