Не могу молчать

Oct 25, 2009 22:56


Вычитала где-то про гламур.

Несмотря на "французское" звучание, это слово никогда не было французским. Вот такой путь проделало слово:
1. Древнегреческий - "грамматика" - в целом соответствует полностью русскому слово "грамматика"
2. Древнеримское - "грамматикус" - с тем же значением (древнеримское, или все-таки латынь??)
3. Ангийское слово - "граммар" - с тем же значением, но в средние века, слово приобретает ещё один оттенок: удивительный, волшебный, изумительный. Происходит это из-за того что протому народу любой грамотный человек в ту эпоху уже казался волшебником, алхимиком, книжником, чародеем, из-за этого и слово "граммар" уже воспринималось как некая ассоциация с волшебством
4. Шотландское слово - "гламур" - слово попало в шотландский язык из английского уже только в переносном значении, которое в шотландском стало основным и немного изменило звучание в соответствии с шотландским произношением.
5. Английское слово "гламур" - попадает повторно из шотландского в английский уже с изменённым звучанием и смыслом, Glamour (Glamor) буквально означает: чары, волшебство, очаровать, околдовать, романтический ореол, обаяние; очарование, эффектный, шикарный
6. Русское слово "гламур" ещё не попавшее ни в один словарь...  в общем-то с тем же смыслом.

То есть, чисто шотландцы "р" не выговаривали :) и стали прародителями гламура. Сестра предположила, что надо поклоняться им - мужикам в юбках без портков.

А еще понравилось вот это

В старославянском "волхв" это буквально - тот, кто говорит колдовскими, непонятными словами.
Коротко и по делу.

мысли

Previous post Next post
Up