Rock this (kanji+romaji+trans)

Jul 09, 2011 18:51

Finally, it's no longer so hot anymore, or maybe its that it's just a lot less humid than it has been for the past few days.

想像を超えて 現在が動き出す
どんな未来を 君と見ようか
雑踏に紛れた 一瞬の輝き
この瞳に焼き付けて もう逃さない

誰もが探すんだ 自分なりの自由を
僕らは不可能を可能にするDreamer

Hey 風を呼ぶんだ
Ho 超えて行けるんだ
Hey そこのあるんだ
創造すればいい
Now is the time, are we gonna rock this?

息を切らして ここまで来たのは
まだ見ぬ先に 希望を見るため
理屈じゃ分からない 心 感じたものが
突き動かした もう迷わない

誰もは進むんだ それぞれの道を
僕らは運命を切り開くBeliever

Hey 走り抜くんだ
Ho 時を刻むんだ
Hey 終わらないんだ
証明すればいい
Now is the time, are we gonna rock this?

Hey! Are you ready my ladies?
Let's get the party started babies
いまから未定です(what!?)
見える明日を過ごすのはてんで御免です
嵐 いま見えぬ 彼の灯り 探し 彷徨う空中
にわりと迫りくるmy crew

不可能を可能 we're likeスサノヲ

悔しさという名の導火線
空へと遥かか届かせ
此処から我々にお任せ
あなた方の前じゃ誤魔化せんぜ

(hey!hey!) Are you gonna rock this?
(hey!hey!) I'm gonna rock this
(hey!hey!) Are we gonna rock this?
go!go!go!go!go!...

Hey 風を呼ぶんだ
Ho 超えて行けるんだ
Hey そこにあるんだ
創造すればいい
Now is the time, are we gonna rock this?

Hey 走り抜くんだ
Ho 時を刻むんだ
Hey 終わらないんだ
証明すればいい
Now is the time, are we gonna rock this?


Romaji LyricsTranslation

Souzou wo koete Ima ga ugokidasu
Donna mirai wo Kimi to miyou ka
Zattou ni magireta Isshun no kagayaki
Kono hitomi ni yakitsukete Mou nogasanai

Daremo ga sgasunda Jibun nari no jiyuu wo
Bokura ha fukanou wo kanou ni suru Dreamer

Hey Kaze wo yobunda
Ho Koete yukerunda
Hey Soko ni arunda
Souzou sureba ii
Now is the time, are we gonna rock this?

Iki wo kirashite Koko made kita no wa
Mada minu saki ni Kibou wo miru tame
Rikutsu ja wakaranai Kokoro Kanjita mono ga
Tsukiugokashita Mou mayowanai

Daremo susumunda Sorezore no michi wo
Bokura wa unmei wo kirihiraku Believer

Hey Hashirinukunda
Ho Toki wo kizamunda
Hey Owaranainda
Shoumei sureba ii
Now is the time, are we gonna rock this?

Hey! Are you ready my ladies?
Let's get the party started babies
Ima kara mitei desu (what!?)
Mieru asu wo sugosu no wa ten de gomen desu
Arashi Mada mienu Ka no akari Sagashi Samayou kuuchuu
Jiwari to semarikuru my crew

Fukanou wo kanou we're like SUSANOWO

Kuyashisa to iu na no doukasen
Sora e to haruka todokase
Koko kara wareware ni omakase
Anatagata no mae ja gomakasen ze

(hey!hey!) Are you gonna rock this?
(hey!hey!) I'm gonna rock this
(hey!hey!) Are wo gonna rock this?
go!go!go!go!go!...

Hey Kaze wo yobunda
Ho Koete yukerunda
Hey Soko ni arunda
Souzou sureba ii
Now is the time, are we gonna rock this?

Hey Hashirinukunda
Ho Toki wo kizamunda
Hey Owaranainda
Shoumei sureba ii
Now is the time, are we gonna rock this?

Surpass the imagination, The present is moving on.
What kind of future shall we see together?
Slipping into the throngs, A moment of radiance
Was burned into these eyes. I won't let it get away anymore.

Everyone would search for Their own freedom.
We are the dreamers that will turn impossible into possible.

Hey, The wind is calling.
Ho, Overcome it.
Hey, It's right there.
It's fine to create something.
Now is the time, are we gonna rock this?

Getting short of breath, What's brought me here is
The sake of seeing hope in the yet unseen future.
The things the heart feels that don't understand reasons is
Getting stirred up. I won't hesitate anymore.

Anyone would advance On their own roads.
We are the believers that will cut through fate.

Hey, We're running through.
Ho, Carving out time.
Hey, It won't end.
It's fine if we have proof.
Now is the time, are you gonna rock this?

Hey! Are you ready my ladies?
Let's get the party started babies
What we're gonna do now is undecided (what!?)
The time that will pass in the tomorrow you can see is pardoned by heaven.
Searching for the Storms'* yet unseen light in the wandering skies.
My crew approaches bit by bit.

The impossible into possible, we're like Susanoo^

Annoyance in a word is like the name to a name.
We'll send it far-off to the sky.
From here on out leave it to us.
We won't be deceiving in from of you.

(hey!hey!) Are you gonna rock this?
(hey!hey!)I'm gonna rock this?
(hey!hey!) Are we gonna rock this?
go!go!go!go!go!...

Hey, The wind is calling.
Ho, Overcome it.
Hey, It's right there.
It's fine to create something.
Now is the time, are we gonna rock this?

Hey, We're running through.
Ho, Carving out time.
Hey, It won't end.
It's fine if we have proof.
Now is the time, are you gonna rock this?
====Notes===
* - to me this line could either be interpreted as Arashi being the ones searching, but that wouldn't really make sense. The other interpretation is "Searching for 'his' yet unseen light in the wandering skies." where 'his' could actually be referring to each member individually or maybe even together(in which case it should be 'their'). However the kanji used doesn't seem to imply the plural form but doesn't explicitly imply the singular either.

^ - here, have a link to the wiki page. In case of tl;dr, Susanoo is one of Amaterasu's brothers.

, arashi, translation

Previous post Next post
Up