Love Situation (kanji+romaji+trans)

Dec 14, 2010 18:09

Slow internet is slow. Want moar bandwidth :|

突然 君からの誘いで 履いていく靴に迷ってる
おろしたての気持ちを抱いて 滑り込む電車
窓の景色はトキメイテル 君の笑顔が浮かんで来る
あり得ない幸せのチケット 握りしめたまま
出来過ぎたLove Situation

いつか誰だって 願い叶うって
めぐる季節を繰り返し
夕陽眩しくて 街に広がって
そして君に会えるLa La La
僕の鼓動が 胸を付き抜け
風に乗って降り注ぐよ
今は何にだって どこの誰にだって
シアワセ分けてあげたい

目の前に見る君の瞳 真っ白になる頭の中
もち合わせたちっぽけなプラン 使いようもない
笑えないLove Situation

いつも誰だって 夢中なんだって
めぐる愛しさ前にして
星の煌めきも 適うはずない
君の輝きにはLa La La
僕の鼓動が 胸に付き抜け
君の上に降り注ぐよ
そっと優しさを ずっと温もりを
シアワセすべてあげたい

言い出せなくても構わないなんて
恋するチカラに適わないなじゃない
その眼を心に向ければ
そうそれが ふたりの近道だから
素直に自分を曝け出し
恋する事を諦めない
始まっていく その夢に
少しずつ チカヅキタイ

いつか誰だって 願い叶うって
めぐる季節を繰り返し
夕陽眩しくて 街に広がって
そして君に会えるLa La La
僕の鼓動が 胸を付き抜け
風に乗って降り注ぐよ
今は何にだって どこの誰にだって
シアワセ分けてあげたい


Romaji LyricsTranslation

Totsuzen Kimi kara no sasoide Haiteiku kutsu ni mayotteru
Oroshitate no kimochi wo daite Suberikomu densha
Mado no keshiki wa TOKIMEITERU Kimi no egao ga ukandekuru
Arienai shiawase no CHIKETTO Nigirishimete mama
Dekisugita Love Situtation

Itsuka dare datte Negai kanau tte
Meguru kisetsu wo kurikaeshi
Yuuhi mabushikute Machi ni hirogatte
Soshite kimi ni aeru La La La
Boku no kodou ga Mune wo tsukinuke
Kaze ni notte furisosogu yo
Ima wa nanni datte Doko no dare ni datte
SHIAWASE wakete agetai

Me no mae ni miru kimi no hitomi Masshiro ni naru atama no naka
Mochiawaseta chippokena PURAN Tsukai you mo nai
Waraenai Love Situation

Itsumo dare datte Muchuu nandatte
Meguru itoshisa mae ni shite
Hoshi no kirameki mo Kanau hazu nai
Kimi no kagayaki ni wa La La La
Boku no kodou ga Mune wo tsukinuke
Kimi no ue ni furisosogu yo
Sotto yasashisa wo Zutto nukumori wo
SHIAWASE subete agetai

Iidasenakutemo kamawanai nante
Koi suru CHIKARA ni kanawanain janai
Sono me wo kokoro ni mukereba
Sou sore ga Futari no chikamichi dakara
Sunao ni jibun wo sarakedashi
Koi suru koto wo akiramenai
Hajimatteiku Sono yume ni
Sukoshi zutsu CHIKADZUKITAI

Itsuka dare datte Negai kanau tte
Meguru kisetsu wo kurikaeshi
Yuuhi mabushikute Machi ni hirogatte
Soshite kimi ni aeru La La La
Boku no kodou ga Mune ni tsukinuke
Kaze ni notte furisosogu yo
Ima wa nanni datte Doko no dare ni datte
SHIAWASE wakete agetai

Suddenly you invited me out. I was lost on which shoes to wear.
Holding on to the brand-new feelings, I slipped onto the train.
The scenery out the window flutters and your smiling face floats in front of me
While clutching a ticket of unbelievable happiness.
A too good to be true love situation.

Whatever person you become, wishes can come true.
The revolving seasons repeat.
The dazzling setting sun spread throughout the city,
And then I met you. La La La.
My heartbeat breaks through my chest
And riding the wind pours down.
Now to everything and everyone everywhere
I want to give portions of happiness.

Your eyes in front of me make my mind go blank.
I won't be able to use my tiny balanced plan.
It's an unlaughable love situation.

Someone is always in daze.
I'll put the revolving loveliness in front of me.
Even the sparkle of the stars can't beat
Your shine. La La La.
My heartbeat breaks through my chest
And pours down above you.
To softly give affection and always give warmth
I want to give all my happiness.

I don't mind if we don't break the ice
Because the power of being in love can't be beat.
If you look into my heart
Yes, that is our shortcut.
Honestly I'll confess my self
I won't give up on being in love.
That dream that has started
Little by litte, gets closer.

Whatever person you become, wishes can come true.
The revolving seasons repeat.
The dazzling setting sun spread throughout the city,
And then I met you. La La La.
My heartbeat breaks through my chest
And riding the wind pours down.
Now to everything and everyone everywhere
I want to give portions of happiness.

, arashi, translation

Previous post Next post
Up