Эта статью я впервые прочитал на немецком. Понятно было, что это перевод - в среде палестинских интеллектуалов и "интеллектуалов" немецкий язык, мягко говоря, не сильно распространён. Не составило большого труда найти её английский оригинал. Явно авторский, не переводной - некоторые обороты выдают человека, который думает по-арабски. Но, должен сказать, уровень владения языком - впечатляет.
Для удобства проскроливания и игнора псто поделено на части.
Часть первая: "Вводная болтовня (моя)
Лингвистика в данном случае не главное. Содержание статьи - вот что поразительно. Чтобы понять, насколько, надо хотя бы немного представлять себе, что представляют из себя бесчисленные организации борцов за "права человека", орудующие в Израиле. Понимать, кто состоит в их рядах, что является основной целью их существования, кто оплачивает их авиабилеты, отели, банкеты и буфеты. И для чего.
Не знаю, как в других местах, но в Израиле эти организации не имеют никакого права на громкий титул "права человека", посколько практически полностью инфильтрованы террористами, как правило - высокопоставленными, для которых это просто маленькая личная синекура (раскрою тайну: зарплаты "борцов" удивительно хороши вообще, а для нищих палестин - просто шехерезадно-сказочны) и служат, почти, только и исключительно делу террористической пропагандисткой войны. Проститутки, которых выписывают из Лондона к арабским шейхам - гораздо менее проститутки, чем деятели, легитимизирующие террористов своими европейскими лицами, европейскими паспортами и европейскими языками. Бляди, которых на самолете привозят в Саудию на "субботник", хоть чем-то, но рискуют - ну, там, разрывом прямой кишки, вывихом челюсти, переломом руки. Бляди, которые неумело обмотавшись куфией, скачут с плакатиками перед израильскими солдатами - не рискуют ничем. За исключением опасности изнасилования в палатке местными "соратниками" после акции - риска никакого.
Тем неожиданнее было прочитать это - услышать подобное от человека, 26 лет профессионально занимающегося "правами человека" в Израиле, палестинца (не израильского араба, а "чистого" палестинца), жителя одной из арабских деревеь под Иерусалимом (Иерусалим очень специфически застроен: он расположен на холмах, поэтому "Большой Иерусалим" - это большое лоскутное одеяло, в котором множество районов-лоскутов, очень часто - порядочно таки удалённых друг от друга. Поэтому словосочетание "житель Иерусалима", особенно по отношению к палестинцам, не в коем случае нельзя понимать буквально. Если жителей Зеленограда (до 2012 года) или Балашихи (до поныне) называть "москвичами" - ну, тогда ладно, тогда жители всех арабских деревень в районе Иерусалима - тоже поголовно "иерусалимцы").
Часть вторая: "Английский оригинал" (с выделенными мною "зачёркнутым" шрифтом фрагментами, которые были удалены в немецком переводе - думаю, не надо объяснять, зачем. "Борзые щенки" в оригинале - обязательны (предоплата), а вот в переводе на немецкий, т.е. забесплатно - совершенно излишни)
09.08.2014
Hamas needs the Palestinians' deaths in order to claim victory
For more than 26 years, I have dedicated my life to defending human rights. I have seen wars, terror, and abuse. Yet this past month - from the kidnapping and murder of three Jewish boys, throw the kidnapping and murder of Mohammed abu Khdeir, and to the war in Gaza - has been the most politically and emotionally difficult month of my life.
I live in East Jerusalem and I have witnessed the devastation of life in my city. Once again, Route 1 has become the dividing line between East and West. Jews and Arabs are afraid of each other's shadows. Palestinian resident of Jerusalem have attacked the civilian infrastructure in Beit Hanina and Shoafat, causing massive damage to traffic lights, the light rail, and power supplies. I cannot accept this as civil protest - rather, it is pure revenge and retribution. And the co-existence for which I have struggled for my entire life - has been hanged and executed in the public square.
I am in pain.
There can be no doubt that the death and destruction in Gaza is a tsunami. Both peoples are hurting, but each side denies the other's pain, and so the hurt is worse.
And yet, as a Palestinian, I must acknowledge: I am responsible for some of what has happened. As a Palestinian, I cannot deny my responsibility for the death of my own people.
The majority of Palestinians has opposed firing rockets into Israel. The Palestinians have understood that these rockets will achieve nothing. Palestinians have called on Hamas to stop firing on Israel and to try to negotiate with the Israeli occupation. But Hamas has never considered Palestinian needs - only its own political interests. And so they have continued to fire rockets at Israel, knowing full-well what the result would be: Hamas paved the road for the death of our people. We knew that Hamas was digging the tunnels that would lead to our destruction.
We all know that three people live on every square meter in Gaza, and Hamas knew that any attack by Israel would lead to massive death. But Hamas leaders are more interested in their victories than in the lives of their victims. Indeed, Hamas needs these deaths in order to claim victory. Death of its own people empowers Hamas, enabling it to accrue more money and more arms.
Hamas has never been interested in liberating the Palestinian people from the occupation. And Israel could never destroy the infrastructure set up by Hamas. Only we, the Palestinian people, could dismantle it.
What could we have done? The residents of the Gaza Strip (в немецком переводе: политическое руководство Сектора Газы, явный ляп - политическое руководство в Газе - это Хамас, непонятно зачем понадобилась замена, да ещё такая идиотская) had the responsibility to rebel against Hamas rule. Yes, Hamas' control is deadly and people have been afraid to express their dissatisfaction with its rule and mismanagement. And yet, we abdicated our own responsibility to ourselves.
We knew this. And we let it happen.
Will these deaths - nearly 1,800 to date, nearly 0.1% of the population of the Gaza Strip - teach us a lesson that we will never forget? The lesson is that we must rid ourselves of Hamas and completely demilitarize Gaza. Then we will open up the border crossings. I say this as a loyal Palestinian and because I care for my own people.
I have no faith in the European and American initiatives. There is only one initiative that I can believe in and trust: a tri-lateral initiative that includes Egypt, the Palestinians and Israel. Otherwise, there will be no calm or quiet in Gaza or in Israel.
We must not allow the Gaza Strip to become the victim of Arab plots and intrigues. Egypt has always been the legitimate mediator, and had it been up to Egypt, many lives would have been saved. Qatar and Turkey have no relationship to the Palestinian people, and we have nothing in common. Qatar and Turkey have attempted to sabotage any and every attempt at a cease fire. In my opinion, at least two thirds of the Palestinian deaths are victims of Qatari and Turkish plots. We see what Qatar's and Turkey's meddling in Syria has led to; I do not want to see Qatar and Turkey establish a second Syria in Gaza. (это уже не ляп - это немецкая переводческая диверсия! Выпущенный фрагмент - в статье один из ключевых. Это и есть вся правда о последней войне в Газе, её истинных участниках, поджигателях и бенефициарах. Палестинцы всегда, на протяжении всей своей недолгой истории, являлись не более, чем дешёвым пушечным мясом для своих "арабских братьев". Но так цинично, как в этот раз, их редко "употребляли". Но я, как записной либераст, не могу считать факт диверсии доказанным - имеющийся у меня печатный немецкий вариант занимает ровно одну журнальную страницу и вырезанный фрагмент мог пасть жертвой банального "обрубания хвостов" - почему-то я уверен, что это куда более реалистичное объяснение, чем всемирный заговор немецкоговорящих арабов)
Egypt knows that these plots are aimed against its own regime, too. We can only hope that Egypt's president, Abdelfattah Assisi, will not be lost in the thick confusion surrounding the region, and that he will take his own people and us, the Palestinians, out of the Islamic and religious mud.
It is well-past high time for both the Israelis and the Palestinians to find an alternative to war. And yes, this is genuinely possible, with Egypt's help.
Bassem Eid is a human rights activist and a political commentator.
Оригинал:
http://www.i24news.tv/en/opinion/39587-140808-hamas-needs-the-palestinians-deaths-in-order-to-claim-victory Часть третья: "Перевод". (С небольшими комментариями - для пояснения некоторых региональных специфик, а также для прояснения того, что хотя переводчик и очень ценит высказываемое мнение, но не во всём с ним согласен. В качестве первой ласточки исполнения пророчества Голды Меир о том, что война межде арабами и евреями прекратится тогда, когда арабы начнут любить своих детей больше, чем они ненавидят нас - очень хорошо. Давно ждём.)
Более 26 лет своей жизни я посвятил защите прав человека. Я видел войны, террор и насилие. Тем не менее, в прошлом месяце - начиная с похищения и убийства трех еврейских мальчиков, последоваавших за этим похищением и убийством Мохаммеда Абу Хдейра и заканчивая войной в Газе - был самым политически и эмоционально трудным месяцем моей жизни.
Я живу в Восточном Иерусалиме (смысл этого выражения - см. выше) и я стал свидетелем угасания жизни в моем городе. В очередной раз шоссе номер 1 стало разделительной линией между Востоком и Западом (имеется ввиду Иерусалима. Достаточно спорная метафора, кстати, шоссе вовсе не разделяет город на запад и восток, скорее уж - на север и юг, да и то неполностью). Евреи и арабы шарахаются даже от теней друг друга. Палестинские жители Иерусалима атаковали объекты гражданской инфраструктуры в Бейт-Ханине и Шуафате, причинив огромный ущерб светофорам, скоростному трамваю (только что построенному, в том числе - в арабских районах) и линиям электропередач. Я не могу считать это гражданским протестом - это куда больше похоже на месть и жажду расправы. Сосуществование, за которое я боролся всю мою жизнь - болтается на виселице на площади у всех на виду.
Я страдаю.
Не могло быть никаких сомнений в том, что смерть и разрушения в Газе вызовут волну цунами. Оба народа изранены, но обе стороны игрорируют чужие страдания и этим делают себе ещё больнее.
И все же, как палестинец, я должен признать: я тоже несу часть ответственности за то, что случилось. Как палестинец, я не могу отрицать своей ответственности за умирание моего собственного народа.
Большинство палестинцев выступают против ракетных обстрелов Израиля. Палестинцы уже поняли, что ракетами ничего не добьёшься. Палестинцы призывали ХАМАС прекратить огонь по Израилю и попытаться договориться с израильской оккупацией (так в оригинале). Но ХАМАС никогда не считался с нуждами палестинцев - только со своими собственными политическими интересами. И он продолжает обстреливать ракетами Израиль, зная наверняка, каким будет результат. ХАМАС собственноручно мостит дорогу, ведущую к смерти нашего народа. Мы знали, что хотя ХАМАС и копает свои туннели для войны с евреями, но они уничтожат нас.
Мы все знаем, что на каждом квадратном метре земли в Газе живет 3 человека, и ХАМАС прекрасно знал, что любая атака на Израиль приведет к массовой гибели людей в Газе. Но лидеры ХАМАСа заинтересованы только в своих победах, им наплевать на жизни своих жертв. ХАМАСу жизненно необходимы эти смерти для того, чтобы приписывать себе очередные «победы». ХАМАС набирается сил, убивая свой собственный народ - для того, чтобы собрать ещё больше денег и приобрести ещё больше оружия.
ХАМАС никогда не был заинтересован в освобождении палестинского народа от оккупации. Израиль никогда не сможет уничтожить инфраструктуру, созданную ХАМАСом (очень спорное утверждение, но, тем не менее, для господствующей в мире левой парадигмы - практически аксиома). Только мы, палестинский народ, и можем его разоружить. (сам себя не похвалишь, тебя никто не похвалит.
Что мы могли сделать? Жители сектора Газа должны были восстать против власти ХАМАСа. Да, гнев ХАМАСа смертельно опасен и люди боятся выражать свое недовольство властью и его методами управления. И все же, мы сознательно отреклись от нашей собственной ответственности перед самими собой.
Мы всё знали. И мы позволили всему этому случиться.
Смогут ли эти жертвы - почти 1800 на сегодняшний день, почти 0,1% населения сектора Газа - преподать нам урок, который мы никогда не забудем? Урок, который заключается в том, что мы обязаны избавиться от ХАМАСа и полностью демилитаризовать сектор Газы. Тогда мы откроем пограничные переходы. Я говорю это как честный палестинец, которому небезралична судьба моего народа.
У меня нет веры в европейские и американские мирные инициативы. Есть одна-единственная инициатива, которой я верю и на которую полагаюсь: трехсторонний договор между Египтом, палестинцами и Израилем. Иначе не будет покоя ни в Газе, ни в Израиле.
Мы не должны допустить, чтобы Газа стала жертвой арабских заговоров и интриг. Египет всегда был легитимным посредником, и если бы это зависело только от Египта, то множество жизней было бы спасено (А если бы это зависело только от Израиля - то все до единой). Катар и Турция не имеют никакого отношения к палестинскому народу, и у нас с ними нет ничего общего. Катар и Турция пытались сорвать все намечавшиеся попытки сторон прекратить кровопролитие. На мой взгляд, по крайней мере две трети погибших палестинцев являются жертвами катарских и турецких заговорщиков. Мы все видим, к чему привело вмешательство Катара и Турции в происходящее в Сирии. Я не желаю, чтобы Катар и Турция устроили в Газе вторую Сирию.
Египет прекрасно понимает, что эти заговоры направлены и против его собственного режима. Мы можем только надеяться, что египетский президент Абдельфаттах Ассизи не запутается в густой паутине, опутавшей наш регион, и вытащит как своих граждан так и нас, палестинцев, из исламистского и религиозного болота.
Как израильтянам, так и палестинцам необходимо уже давно пора найти альтернативу войне. И да, с помощью Египта это действительно возможно.