Не первый раз встречаю яростных борцов за чистоту русского языка, одной из целей которых обозначено возвращение "исконно русской буквы Ё" в современный язык. Под такими лозунгами проходят сейшны, презентации и художественные акции, издаются целые книги, привлекается молодежь. Мерилом грамотности автора объявляется наличие/отсутствие в тексте букв Ё, учреждаются награды за "Ёфикацию" России, ставят букве памятники, открывают музеи и т. д.
Не претендуя на объективную истину, выскажу, однако, свое личное мнение: по-моему, буква Ё совершенно чужда русскому языку. Попробую доказать такую может быть сперва немного неожиданную идею:
1. Итак, является ли эта буква "исконно русской", как уверяют нас "борцы за правое дело"?
Обратимся к наиболее полной "
расширенной кириллице" с набором юсов, ятей и прочих "старорежимных" знаков. Ни малейшего намека на присутствие любимой "борцами" буквы.
Если древнерусский нам не помог, может быть стоит попытать счастья, например, в церковнославянском? Но и тут нас ждет разочарование: оказывается, там не только буквы, но и звука, ею обозначаемого нет. Вспомните обращение: "братья и сЕстры" (не сЁстры!).
Или мы слишком глубоко копаем? Может быть, букву ввел Петр I своим указом 18 января 1710 г. о переходе на гражданский шрифт?
Опять промах! И здесь никакой буквы Ё нет и в помине.
2. Если буква Ё не русская, то чья же она? Неужели это заимствование?
Интересно, а не задавались ли многоуважаемые "борцы" при взгляде на название французских автомобилей "Ситроен"
вопросом: как эти французы украли у нас нашу исконную русскую букву Ё? На самом деле произошло, конечно, обратное: буква была украдена у французов. Кем же?
3. Так ежели буква Ё - галлицизм, то когда, кем и зачем внедрена она в русский?
Буква Ё - результат произвола одного человека, Николая Михайловича Карамзина [см. илл. справа]. Публикуя свои статьи в журналах, Карамзин ради внешнего эффекта (или как бы сейчас выразились "для понта") в 1797 г. применил в русскоязычном тексте европейский умлаут, латинскую "e" с двумя точками. Споров было много, но подражателей еще больше и буква Ё тихой сапой пробралась в русский язык, не попав однако в алфавит. Так выпендреж одного царского историка стал почему-то огромным национальным богатством, самой русской из всех букв и т. д. Цитата из апологетического сочинения ёфикаторов:
-Не странно ли, что из русской орфографии изгоняется буква, олицетворяющая собой всё живое (тёплое, весёлое, смышлёное, лёгкое, ядрёное, стёбное, клёвое, плёвое, мудрёное, твёрдое, надёжное, серьёзное, не говоря уж о просто жёлтом, зелёном, тяжёлом, а также слёзном, скабрёзном, курьёзном, скрупулёзном и т.д.), что есть в нашем языке?
-Мне лично странно, что она (буква) вдруг стала все это олицетворять.
Для справедливости нужно заметить, что еще до Карамзина проект буквы для обозначения звука [jо] будто бы предлагался княгиней Екатериной Дашковой в Академии Наук, но ввел букву "в оборот" все-таки Карамзин.
4. Как же оказалась буква Ё в современном русском алфавите?
Крупнейшей (после Петра I) реформой алфавита была, конечно же, большевистская, проведенная в октябре 1918 г. Тогда были отменены и-десятеричное (i), ять, фита, ижица и т. д. Вместе с этими буквами объявлялась вне закона лишняя буква Ё. Опять нужно сделать отступление и упомянуть, что не большевики были авторами реформы, они лишь утвердили предложения, давно подготовленные царской Академией Наук. Так когда же этот русско-иностранный гибрид вернулся? Оказывается во время Великой Отечественной Войны, в 1942 г. Ради поддержания патриотизма в те времена было сделано немало: в стране победившего атеизма сделаны значительные послабления Церкви, в армии (немыслимое дело, если вспомнить Гражданскую Войну!) возвращено понятие офицера со всеми атрибутами (погонами и т. п.). Тогда же решением Народного комиссариата просвещения от 24 декабря 1942 было введено обязательное употребление в школьной практике буквы ё. Отмененная большевиками как символ царизма буква по тем же причинам (возвращение к корням!) была возвращена (только корни-то при этом весьма сомнительны).
5. Почему буква Ё забывается?
"Борцы за самую русскую букву" винят во всем "проклятых буржуев" и их компьютеры. В этом действительно есть смысл: во многих русских кодировках буква Ё либо просто отсутствует, либо находится вне набора прочих букв русского алфавита:
Даже на компьютерной клавиатуре буква Ё вынесена из буквенного блока клавиш. Но в этом ли причина? Конечно же нет! Попросту умирание буквы Ё - естественный процесс, так как она по сути лишняя, только затрудняющая (расстановка точек над Ё) написание текста. У Вас же не возникает никаких проблем с чтением этой статьи, несмотря на то, что в большинстве ее слов буква "ё" заменена на "е". Да, бывают сложности с неоднозначным прочтением, например "вёдро" (погода) и "ведро" (сосуд). В этом случае употребление буквы оправдано, но зачем расставлять точки над всеми буквами? Вы же на расставляете значки ударений над всеми написанными словами. А вдруг кто неправильно прочтет Вашу фразу? Ударение точно также ставится в неоднозначных случаях ("стОит" или "стоИт"), над словами однозначно читаемыми значки ударений в современном русском излишни. Точки над Ё должны занять (и уже практически занимают) то же место, что и знак ударения. Взято
отсюда. Вот что пишет Артемий Лебедев
про букву ё в своем Ководстве.