Это может показаться странным, но пришлось побывать на лекциях по русскому языку и культуре речи. Это, конечно, не значит, что все, кто находился в аудитории, по завершении курса станут говорить и писать грамотнее и красивее, но выводы сделать все-таки кое-какие получилось. Каждый день мы разговариваем, пишем тексты, снимаем сюжеты, делаем репортажи, а в это время многие из нас очень скверно владеют русским языком. Иногда это смешит людей. А может мне это только кажется?
Знание, а, точнее, не знание языка, которым мы так активно пользуемся ежедневно, навело на мысль о том, что учиться все-таки стоит. И не просто посещать лекции, а именно черпать из них что-то полезное. Может быть, это порыв на волне затянувшейся сессии, когда раз в полгода думаешь, что пора бы своим образованием заняться. Однако иногда доходит до смешного.
Если быть откровенным, то смеяться приходилось на протяжении двух пар подряд. Вот только надо признать, что смех этот, сродни тому, который разбирает зрителей на концертах Михаила Задорнова. Мы до слез хохочем, не задумываясь, что смеемся то над собой. Для примера, сначала преподавателю пришлось долго объяснять нам, что же такое «безе» и только потом пояснить, как правильно пишется это слово. Дальше смех вызвал вопрос из аудитории. Ситуация: преподаватель рисует на доске треугольник, озвучивая свои действия. «Нарисуйте равнобедренный треугольник. Проведите внутри фигуры пять линий, параллельных основанию». Затем проводит эти линии и нумерует получившиеся в результате нехитрой операции сектора. В аудитории повисает пауза, затем голос с «камчатки» вопрошает «А почему у вас цифры до 6, вы ведь сказали 5 линий?» Остальных разрывает смех.
Были индивиды, которые слово мышь в дательном падеже исполнили, как «мышЕ». Правда, прочитать вслух это как-то затруднились. Или, написав исходное «тушь», долго смотрели на это слово, перебирая в голове возможные варианты падежей, но схоронив попытки воззвать к интеллекту.
А еще преподаватели (подметил с удивлением) любят смотреть телевизор. Но термин «профессиональная деформация» не обошел стороной и этих высокообразованных людей. Так вот в своих «лирических отступлениях» профессора и доктора наук любят ссылаться на то, что «недавно показывали по телевизору». Так же получилось и на этот раз - преподаватель рассказал о том, как один из коллег использовал в своем сюжете термин «Челябинщина». Причем, как оказалось, слово это корреспондент использовал не в сравнении, к примеру, с общепринятыми «Орловщина» или «Рязанщина», а как самостоятельное определение. Фраза была примерно следующей «На Челябинщине собрали рекордный урожай зерновых».
К чему я все это говорю? Очень часто и журналисты, да и, чего греха таить, блоггеры, рекомендуют (ем) тем же чиновникам заняться изучением законов. А может для начала нам выучить русский язык? Само собой на слог классиков все мы разом не перейдем, но и смешить аудиторию тоже как-то уже не так.
PS. Многие ли из нас уверены в своем стопроцентном владении родным языком?