Пабло Неруда

Jun 03, 2017 18:16

Оригинал взят у sarda_sarda в Пабло Неруда

Я знать хочу - пошёл бы ты со мной
на не-прогулку, на не-тары-бары,
могу ли я рассчитывать на не-
коммуникабельность, на то, чтоб с кем-то
отправиться взглянуть на чистый воздух,
на каждодневный полосатый свет
волны или на что-нибудь земное,
чтоб не обмениваться чепухой
и не совать под нос товар грошовый,
подобно мореходам, на стекляшки
выменивавшим тишину колоний.
Я за твоё молчанье заплачу.
Верней, плачу молчаньем за молчанье,
с условием - не понимать друг друга.

© Перевод с испанского П. Грушко, 1977

чужое_близкое, из сердца в сердце, стих-ни, стихи, в точку

Previous post
Up