Leave a comment

lehautparleur March 16 2010, 20:43:47 UTC
Я с тобой обычно редко соглашаюсь полностью, но в данном случае подписываюсь под каждым словом!
Прочитав твою рецензию, я наконец-то поняла, что меня на самом деле взбесило после просмотра этой киноподелки. То, что господин кинобизнесмен сотоварищи решили денег заработать - на здоровье. Но вот же еще в чем беда-то: ведь он взял штучное явление в мировой литературе и сознательно - я почти уверена! - примитизировал его, подчеркнув, во-первых, что "я гений и мне позволено что угодно", и, во-вторых, издевательски плюнув в нетребовательного зрителя - "что хотели, то и получили, кушайте!"
Ты ведь знаешь, что я, собственно, более лояльна, чем ты. :) Я принимаю и нередко с удовольствием смотрю фильмы, снятые "подстрочно" по книгам, без режиссерских находок и нового ракурса. Но здесь, в случае с "Алисой", для меня просто издевательство, и вдвойне издевательство после заявления на весь мир, что фильм хотя якобы по мотивам книги и, тем не менее, с таким же названием.
Да, а еще у Кэрролла сюжета нет, оплошал английский литератор.
Если эту рецензию переведут на английский, найду время и разбросаю ее по англоязычным сайтам и форумам.

Reply

d_desyateryk March 16 2010, 20:55:36 UTC
Спасибо, Танечка!
Не знаю,переведут ли... НО идея хорошая, еще раз спасибо.
А вот интересно, какое самое популярное англоязычное ЖЖ-ссобщество про кино?

Reply

lehautparleur March 16 2010, 21:53:24 UTC
Постарайся найти, кто мог бы перевести, хотя в "Дне" вполне могут. :)
Насчет сообщества про кино на английском я пошуршу и дам тебе знать. Считаю, что эту твою рецензию надо максимально распространить.

Reply


Leave a comment

Up