Non havea Febo ancora
recato al mondo il dí,
ch'una donzella fuora
del proprio albergo uscí.
Sul pallidetto volto
scorgeasi il suo dolor,
spesso gli venia sciolto
un gran sospir dal cor.
Sí calpestando fiori
errava hor qua, hor là,
i suoi perduti amori
cosí piangendo va:
Ещё лучистый Феб
свой бег дневной не начал
как дева юная,
из дома спешит прочь
Белила горя
на её лице
и частый вздох
сердечко исторгает
Ступая по цветам
то тут, то там она блуждает
зовя любовь
такими вот словами:
Enfin
monsieur_sombre répond à tous mes désirs!