Думаю, многим знакома вот эта фотография, так активно тиражируемая соцсетями и демонстрирующая «бедность» английского языка по сравнению с русским наречием.
Говорил я со своим переводчиком, и вот, какие результаты получил по итогу.
«Як правило, автори цих приколів, певне, мали двійки з англійської, бо речі, які вони писали, були геть неправильні. Словарний запас англійської - близько 1 млн слів. Російської - втричі менший. І це справжній факт».
Итак, смотрим.
Пришлось разбить на три кадра, поскольку более 200 форм «run» в один кадр не поместились.
Более двухсот, Карл. И это то, что изучают в учебных заведениях. По факту для говорящего на английском с рождения их значительно больше.
©