Слабый шорох вдоль стен, мягкий бархатный стук
Ваша поступь легка - шаг с мыска на каблук
И подернуты страстью зрачки, словно пленкой мазутной.
Любопытство и робость истома и страх
Сладко кружится пропасть и стон на губах...
Сергей Калугин
Еще одна версия "
Двенадцати пляшущих принцесс", сделана двумя Аннами: пересказала братьев Гримм Anne Carter, а проиллюстрировала Anne Dalton. Ни про ту, ни про другую мне ничего найти не удалось - больно уж распространенные имя и фамилия.
Поэтому можно просто полюбоваться картинками - очень девочкиными и очень галантными.
Давненько это было. У одного короля было в семье двенадцать дочек, одна другой красивее. Все они спали вместе в одной зале, где их кровати стояли рядком, и вечером, когда они, бывало, улягутся, король сам запирал дверь в залу и задвигал ее задвижкой. Когда же наутро он отпирал к ним дверь, то видел, что их башмаки были от пляски совсем истоптаны, и никто не мог ему объяснить, как это случилось.
А вот главному герою (в этой версии сказки он оказался мечтательным пастушком) об этом рассказала уборщица добрая фея в золотом платье.
Она явилась к пареньку во сне и сказала: ступай, мол, в замок Бельведер, там ты на принцессе женишься.
И отправился наш Мишель (Майкл, Микаэль?) бродить по свету. И наконец добрался до нужного королевства.
Остановился он в гостинице, где ему всю предысторию и изложили.
А заодно рассказали про принцев, герцогов и прочих юных авантюристов, поплатившихся головой за попыткой раскрыть тайну стоптанных туфелек.
Но наш неустрашимый герой, вооруженный благославением феи и двенадцатью букетами, пробивается во дворец.
Наступает ночь, и он тайком следует в лодке за принцессами по подземному озеру.
И вот они уже достигли замка, а Мишель обламывает золотое и серебряное деревья в волшебном лесу.
Младшая принцесса пугается треска веток,
но сестры, предвкушающие еженощные танцы, ее успокоили.
И грянул бал.
Заколдованные принцы
развлеклали принцесс всю ночь до рассвета.
И музыканты играли без устали.
Ну, а чем всё закончилось, все и так знают.