Вот очень удачный на мой взгляд перевод Хармса на английский* -
The Story of a Boy Named Will, с иллюстрациями бывшего соотечественника
Владимира Радунского На салазочках Володя
Быстро под гору летел.
На охотника Володя
Полным ходом налетел.
Вот охотник
И Володя
На салазочках сидят,
Быстро под гору летят.
Вот собачка,
И охотник,
И Володя
На салазочках сидят,
Быстро под гору летят.
Быстро под гору летели -
На лисичку налетели.
Вот лисичка,
И собачка,
И охотник,
И Володя
На салазочках сидят,
Быстро под гору летят.
Быстро под гору летели -
И на зайца налетели.
Вот и заяц,
И лисичка,
И собачка,
И охотник,
И Володя
На салазочках сидят,
Быстро под гору летят.
Быстро под гору летели -
На медведя налетели!
И Володя с той поры
Не катается с горы.
Переводчика зовут Jamey Gambrell и его имя почему-то не упоминается в описании книги на амазоне.