Вот на дороге черный бык

Mar 27, 2013 12:06

Рыбы пойдут по земле, милый мой,
Прежде чем жить ты станешь со мной.
Вырастет лес у меня на окне,
Прежде чем ты возвратишься ко мне.

Песенка из "Последнего единорога" Питера Бигля

Очень интересная шотландская сказка The Black Bull of Norroway в пересказе Шарлотты Хак с иллюстрациями Аниты Лобел. Я еще не видела сочетания такого множества фольклорных мотивов в одной истории: здесь и три девицы под окном, и красавица с чудовищем, и золушкины мотивы, и стеклянная гора, и железные сапоги, и Купидон с Психеей, и Зевс с Европой... И даже еще немного грязного белья.

Немного наивные картинки Аниты Лобел местами напоминают мексиканские ретабло.



Вот что пишет Шарлотта Хак: Действие Шотландской сказки "Черный бык Норроуэйский" происходит в Норвегии. Но ее шотландские корни видны и в мечтах трех сестер о женихах, в национальное еде, которую они берут с собой, в описании гленов и замков, в самом названии "Норроуэй" (вместо Norway).

История "Черный бык Норроуэйский" была впервые опубликована Робертом Чемберсом в 1842 году в сборнике "Шотландские баллады". Эндрю Лэнг пересказал ее в "Синей книге сказок", первой из его "цветных" книг, вышедшей в 1889 году. Джозеф Джейкобс рассказал свою версию этой сказки в "Английских волшебных сказках" (1890). Более полный вариант был включен в "Английские волшебные сказки" Флоры Анни Стил (1918). Первое же упоминание о чудовищном черном норвежском быке встретилось в 1549 году в "Шотландской жалобе".

В самой Норвегии подобной сказки нет, хотя многие из мотивов встречаются в "На восток от Солнца, на запад от Луны", в "Красавице и чудовище" и даже в "Царевне на стеклянном холме". На эту сказку ссылается шведский фольклорист Ян-Ойвинд Сван в обширном исследовании сюжета о Купидоне и Психее (1955).

Вместо того, чтоб написать современную сказку с храбрыми героинями, я предпочла найти старую историю про отважную девицу. Несомненно Пегги Энн смело приняла черного быка в самом наале сказки. А ее долгие и трудные странствия в поисках утерянного возлюбленного показывают ее упорство и силу духа.

В сети есть русский перевод народной(?) сказки: Черный бык Норроуэйский и там же есть еще один вариант. Но мне все равно хочется перевести пересказанную сказку и показать часть картинок.

Черный бык Норовеги



Давным-давно в Норвегии жила вдова с тремя дочерьми. Однажды поздним вечером сестры стали судачить о женихах.

Старшая сказала: "Я пойду замуж только за ярла. Он должен владеть прекрасным замком."

Вторая сказала: "А я выйду только за лорда. У него должен быть большой, прекрасный дворец."



А младшая, самая веселая сестра Пегги Энн тряхнула длинными косами и сказала: "А мне не важны титулы и богатства. Мне подойдет и Черный Бык Норовеги."

Сестры ужаснулись, ведь все знали, что Черный Быг Норовеги - страшное чудовище. Но Пегги Энн трижды повторила, что ее устроит Черный Бык.

Настал день, когда старшая дочь попросила: "Матушка, испеки мне баннок (такая шотландская овсяная лепешка), поджарь мне коллоп (окорок или бекон), пойду я искать свое счастье.

Так мать и сделала, а девица пошла к мудрой старухе. Та сказала ей: "Выгляни за дверь на заднем дворе и скажи мне, что ты видишь." Карета, запряженная шестью лошадьми мчалась по дороге.

- Эта карета приехала за тобой. - сказала старуха.

Вскоре и вторая дочь попросила: "Матушка, испеки мне баннок, поджарь мне коллоп, и пойду я искать свою судьбу."

Так мать и сделала. И девушка пошла к той же старухе. И ее ждала карета на заднем дворе, на этот раз с четырьмя лошадьми в упряжке.

Наконец настал день, когда Пегги Энн попросила мать испечь баннок и поджарить коллоп, потому как настала ее пора испытать судьбу.

- Неужели, и ты уйдешь, малышка? - спросила мать. Но приготовила еду и поцеловала дочь на прощанье.

И Пегги Энн пришла к мудрой старухе, и велено ей было посмотреть через порог на заднем дворе. И увидала она, как по дороге несется черный бык. Добежав до дома, он остановился и стал чего-то ждать.

- Он тебя ждет, - сказала старуха.

Пегги Энн была испугана до смерти, но вспомнила, как говорила, что пойдет замуж за Черного Быка Норовеги. Старуха подвела девушку к быку и помогла залезть на широкую спину зверя.

- Держись за мой рог, - произнес бык. И медленно побрел прочь.

Долго они шли. Бык всегда выбирал самые ровные тропинки и самую легкую дорогу, пока Пегги Энн не стала меньше бояться его.

Через какое-то время девушка ослабела от голода, тогда бык сказал тихим голосом: "Поешь из моего правого уха, попей из моего левого уха, а что останется, отложи про запас." Так она и сделала и почувствовала себя много лучше.



Наконец они дошли до неизвестного замка.

- Здесь живет мой старший брат, и мы тут заночуем, - сказал бык.

Выбежали слуги и сняли Пегги Энн со спины быка. Быка остался пастись на поле, а Пегги Энн отвели в замок. Там ее вкусно накормили и уложили на мягкую постель.

На следующее утро, когда девушка уже снова сидела на спине быка, старший брат подарил ей блестящую красную шкатулку в форме яблока.

- Не открывай ее до тех пор, пока сердце твое не будет готово разбиться на кусочки, - сказал он.

И Пегги Энн с быком отправились дальше. И бык опять выбирал самые ровные тропинки и самую легкую дорогу. И в этот день они прошли больше, еще больше чем вчера и увидели еще один замок на высоком холме.



- Здесь мы остановимся на ночь у моего среднего брата, - произнес бык.

В этом замке собралось много знатных дам и господ. Но и Пегги Энн с быком были приняты так же сердечно, как и в первом замке. Когда девушку сняли со спины животного, она попросила чтобы быку дозволили остаться в стойле замка.

Пегги Энн привели на великолепный пир, а потом уложили спать на огромную кровать под расшитым балдахином.

Наутро второй брат подарил девушке золотую шкатулку в форме прекрасной груши.

- Смотри, не открывай ее, до той поры, когда сердце твое будет рваться на кусочки, - сказал он.

И Пегги Энн на быке снова пустилась в путь. Бык топтал колючие кусты и выбирал тропинки поровнее, а девица снова ела из его правого уха и пила из левого. Бык устал и начал хромать. На закате они добрели до небольшого замка.

- Остановимся здесь, - сказал бык, - у моего младшего брата.

Слуги помогли Пегги Энн спуститься. "Подождите," - сказала она, - "я должна посмотреть на копыта быка, узнать почему он захромал."

Вскоре она нашла большой шип, воткнувшийся в ногу. И как только девушка вытащила колючку, бык исчез. Перед ней возник юноша, красивый настолько, как только можно пожелать. Он нежно взял Пегги Энн за руки и поблагодарил ее за то, что она разрушила заклятье, лежавшее на нем. Теперь он мог наконец-то рассказать девушке, что был он герцогом Норовеги. Но злая ведьма захотела женить его на своей дочери, а когда он отказался, заколдовала его. Герцог должен был оставаться быком до тех пор, пока прекрасная девица не станет добра к нему по своей собственной воле. Что только что и сделала Пегги Энн.

- Но опасности еще не миновали, - быстро добавил он. - Я еще должен победить Хранителя Глена, и только тогда злые чары будут полностью разбиты.

Так что на следующее утро прекрасный герцог Норовеги снова стал черным быком. Но теперь Пегги Энн с радостью вскарабкалась ему на спину.

Перед тем, как они покинули замок, младший брат подарил ей фиолетовую шкатулку в форме сливы.

- Храни ее, и открой только тогда, когда сердце твое будет готово разорваться на кусочки, - сказал он и благословил в путь.

И они отправились прочь. И шли, покуда не добрались до глубокого мрачного оврага, окруженного холмами и высокими горами, окутанными туманом.

Бык остановился и попросил Пегги Эн спешиться и ждать его на зеленом камне.

- Ты должна оставаться здесь, пока я буду сражаться с Хранителем Глена, - сказал он. - Если я одержу победу, все вокруг станет синим, а если он одолеет меня, все вокруг окрасится красным. Но запомни, если двинешь рукой или ногой, пока меня тут нет, я не смогу найти тебя.

И с грозным ревом бык помчался на битву.

Пегги Энн сидела совершенно неподвижно, даже моргнуть боялась. Она ждала и ждала. Наконец поднялся туман и все вокруг нее стало синим. Девушка так обрадовалась, что вскочила. Она быстро вспомнила и уселась обратно, но было слишком поздно. Герцог Норовеги искал и искал ее, но не мог найти в тумане.

А Пегги Энн сидела на скале и ждала его и плакала о потере. Весь глен был покрыт мраком, только один холм сиял в темноте. "Если я смогу взойти на этот холм, я выберусь из мрачной долины," - подумала она. - "И если герцог не может меня отыскать, я сама разыщу его."

Но когда девушка попробовала подняться на холм, она раз за разом скатывалась обратно, как будто горка эта была сделана из стекла. Она решила пойти в обход и пришла к кузнице.

Кузнец пообещал ей, что если она прослужит у него семь лет, он скует ей пару железных башмаков с шипами на подошвах и она сможет взобраться на холм. Семь долгих лет она готовила и стирала, мела и пряла. В конце седьмого года кузнец вручил ей железные башмаки и сообщил, что герцогский замок находится прямо за стеклянной горой.



Когда Пегги Энн перебралась через стеклянный холм она вышла к избушке. В избушке этой жила та самая ведьма, что когда-то заколдовала ее суженого. Нынче же ведьма притворялась бедной прачкой.

- Как хорошо, что ты пришла сюда, - воскликнула колдунья. - Прекрасный юноша оставил мне окровавленную рубашку и пообещал, что та, кто отстирает кровь, станет его невестой. И я, и моя дочь не смогли ничего сделать. Как мы ни терли, пятна становились только хуже. Может тебе удастся.

Пегги Энн не знала, что рубашка-то принадлежит ее возлюбленному герцогу. Она попросила разрешения сначала перевести дух и прилечь, но прачка настаивала, чтоб девушка сразу принялась за стирку. Как только та опустила рубашку в воду, ткань тут же очистилась и засияла. "Теперь ты можешь отдыхать", - сказала ведьма.

Вместе с дочерью они отнесли рубашку во дворец и прачка заявила, что ее дочь отстирала кровь.

Герцог заскрипел зубами, когда увидал будущую невесту, но сдержал свое слово и объявил свадьбу через месяц.

Когда Пегги Энн проснулась прачка рассказала ей, что герцог Норовеги женится на ее дочери. Сердце Пегги Энн было готово разорваться на куски от горя.

Она вспомнила про красное яблоко и достала шкатулку из походной сумки. Когда девушка расстегнула золотую застежку, она увидала внутри шкатулки прекрасное жемчужное ожерелье. Дочь колдуньи тут же спросила, что Пегги Энн хочет в обмен на жемчуга.

Та быстро ответила, что ожерелье не продается, но она может уступить жемчуг, если ей будет дозволено нынче ночью спеть песню у дверей герцогской спальни.

Дочке ведьмы ужасно понравилось ожерелье и она согласилась на обмен. Получив жемчуга, она тут же бросилась к матери, чтобы та сварила сонное зелье для герцога, так что он не смог бы проснуться и услышать пения Пегги Энн.

Целую ночь Пегги Энн стояла под дверью спальни, плакала и пела:

Семь долгих лет я пряла за тебя,
На холм из стекла я взошла для тебя,
Кровь с белой рубашки отмыла тебе,
Выйди ко мне и взгляни на меня.

Но герцог не слышал и не видел ее, крепко спал он, одурманенный.



На следующий день Пегги Энн не знала, что ей делать. Сердце ее снова рвалось на части. И она достала золотую грушу и открыла шкатулку. Внутри лежали драгоценности еще богаче жемчугов. За них она сговорилась провести ночь у герцога в спальне.

Но снова ведьма сворила сонное зелье, а ее дочь опоила юношу. И хотя девушка рыдала и пела у самой кровати возлюбленного:

Семь долгих лет я пряла за тебя,
На холм из стекла я взошла для тебя,
Кровь с белой рубашки отмыла тебе,
Проснись поскорей и взгляни на меня.

Но он так и продолжал спать.

На следующее утро герцог бродил по полям и оплакивал свою грядущую свадьбу. На счастье повстречался ему верный пастух, который рассказал владыке про пение и плач, что неслись всю ночь из замка. Герцог сказал, что ничего не слыхал, но поклялся не спать нынче ночью.



Пегги Энн была вне себя от горя. Свадьба герцога и ведьминой дочки была назначена на завтра. И снова сердце девушки рвалось на куски. Она раскрыла шкатулку в форме сливы. Там лежали бриллианты, куда красивее и богаче предыдущих драгоценностей. Их она с легкостью променяла на еще одну ночь в комнате герцога.

На этот раз, когда дочь прачки подала герцогу его ночное питье, он попросил ее принести меда, чтоб подсластить напиток. Когда невеста вышла, юноша выплеснул содержимое кружки за окно и наполнил ее чистой водой из кувшина.

Дочь ведьмы вскоре вернулась с медом. Она сама положила его в чашку с водой и внимательно смотрела, чтобы герцог выпил все до капли. Потом она ушла, довольно предвкушая, что ее жених проспит зачарованным сном всю ночь.

Когда Пегги Энн пробралась в спальню, ей показалось что герцог снова крепко спит. Тихонько она прошла через комнату, присела на краешек кровати и негромко запела:

Семь долгих лет я пряла за тебя,
На холм из стекла я взошла для тебя,
Кровь с белой рубашки отмыла тебе,
Поворотись и взгляни на меня.

Тут герцог вскочил и крепко обнял девушку. Тогда Пегги Энн рассказала ему все, что случилось с ней. А он рассказал все, что случилось с ним. И они решили пожениться на следущий же день.

Когда же прачка-ведьма и ее дочь поняли, что герцог узнал про их обман, они сбежали и никто больше их не видел.

А герцог Норовеги и его любимая Пегги Энн стали жить-поживать и добра наживать.


anita lobel, книжки с картинками

Previous post Next post
Up