Nov 11, 2017 21:03
Примерно в 1655 году насельник Чудова монастыря иеромонах Епифаний (Славинецкий) в месте с двумя другими, неизвестными монахами осуществил перевод "Космографии" Иоганна Блеу, изданной в 1645 году в Амстердаме.
Озаглавлен перевод был как "Зерцало всея вселенныя или Атлас новый".
В этом труде "излагаются обе системы, сначала птолемеева, потом коперникова, в таких выражениях: «Иже суть втораго разумения, еже древле Пифагорий, Аристарх Самийский и прочие много прежде лет Аристотелевых Гиппарха и Птоломей держаху, и юже прежде лет близ ста в мир паки произведе Николай Коперник, и ныне изящнейшие вси математики подражают: Солнце (аки душу мира и управителя вселенные, от него же земля и вси планеты светлость свою приемлют) полагают посреде мира недвижиму. Меркурия же на первом крузе...», и далее идет перечень планет, с указанием времени их обращения, и прилагается чертеж-план коперниковой системы." (Святский Д.О. "Очерки истории астрономии в Древней Руси")
Для памяти,
Аположество