Sep 30, 2018 22:49
Сравнительное исследование Библейских текстов, сформированных на различных исторических горизонтах, привело к любопытному наблюдению.
Вот стих из Книги Премудрости Соломона в интерпретации Елизаветинской Библии (ЕТ), логично оформившей Иововскую и Никоновские книжные справы.
ЕТ Прем 2:11 Да бу́детъ же на́мъ крѣ́пость зако́нъ пра́вды: некрѣ́пкое бо неполе́зно обрѣта́ется.
По логике этого текста нечестивый (в чьи уста вложен текст Пророком Соломоном) укрепляется законом правды.
Немного смещает акценты Синодальный перевод, утверждая, что и сам "закон правды" является производным силы, укрепляющей нечестивого.
СП Прем. 2:11 Сила наша да будет законом правды, ибо бессилие оказывается бесполезным.
И все бы ничего, тем более, что на определенный и недвусмысленный вопрос: "В чем сила, брат?", отвечал небезупречный в нравственном смысле киногерой, который был сам себе доктор. У кого сила, у того и правда, не так ли?
Любопытную интерпретацию этого места дают доиововские Библейские тексты, пришедшие на Русь в переводах с греческих текстов, не тронутых компромиссами богоискательских школ.
Прем 2:11 Бу́детъ бо крѣ́пость нашя зако́нъ непра́вдѣ: иже бо некрѣ́пко есть неключимо обрящется.
Может и правда, Пророк Соломон всерьез считал, что нечестивые укрепляются "законом неправды". Монастырь его разберет.
Нам же простецам остается вдумчиво всматриваться в Писания вечные в Словеса Божии и задавать себе один незатейливый вопрос: что есть перед нами? Закон Правды, или суетливые борзописания для "духовного назидания славян"?