"Case closed".

Apr 10, 2017 19:57

Некоторое время назад я размышлял над тем, чтобы прикупить через инет несколько томиков манги про детектива Конана.
Думал на каком языке брать - на английском или на французском?
Выбор был сделан в пользу английского.

Заказ я сделал на сайте Booksplease, который подкупил меня бесплатной отправкой посылок; учитывая, что порой доставка заказа из-за границы стоит столько же сколько и сам заказ, это хорошая экономия.

Посылка шла около трёх недель, но когда её доставили в ней оказалась лишь часть заказа, ибо, как и предупреждает сайт, поставщики могут быть в разных местах и заказы могут дробиться на части. Теперь жду оставшееся.

Насчёт собственно манги.
Забавный факт.
Я уже знал, что когда сериал про Конана показывали в США все имена персонажей были американизированы.
Уж не знаю по какой причине. Американцы умственно неспособны воспринимать японские имена?
Получается какая-то комеди франсез: Джоны и Сары действуют в типичных японских ситуациях и интерьерах %)
Но меня это не трогало, потому как я-то этот сериал смотрю в русской озвучке, а русские дабберы, разумеется, имена используют оригинальные.

Так вот, в манге имена тоже оказались американизированы.
Шиничи превратился в Джимми, а, например, Мори Когоро в Ричарда Мура!
Вот это оказалось для меня неожиданностью.
Я думаю, что издатель пошёл на это, потому как мангу стал издавать уже после начала показа сериала, чтобы у читателей не возникло сильного диссонанса.
Но самый смех, что американские имена в манге оставили только для главных героев, в то время как все остальные персонажи носят всё-таки японские имена!



манга, отчёт потребителя, скан недели, детектив, detective conan

Previous post Next post
Up