В прошлых статьях меня много раз спрашивали: «Автор, куда ты клонишь? Тебе что, надо доказать что Христа не было?»
Отвечаю: нет, такой задачи передо мной никогда не стояло.
Я лишь просто хочу показать всем, кто интересуется реальной историей, а не христианским мифом о ней, как на самом деле происходила постепенное и медленное завоевание античного
(
Read more... )
Кстати по поводу славянских переводов. Вот что нам говорят Седакова и Вейсман
Reply
Дуализм проник в текст молитвы гораздо позже времени её появления.
Вокруг фигуры Сатаны столько копий поломано... ой вэй.
Одна из проблем христианства, наряду с Троицей - зло в нём официально не обладает онтологией, но повсюду по текстам разбросан дуализм.
Reply
Тезис о том, что на момент перевода "лукавый" это синоним дьявола, требует доказательств.
Reply
Скажем так - это лишь "отсутствие добра".
В Новом Завете вообще нет отсылок к дьяволу (кроме весьма уникального "Апокалипсиса" с его антихристом и зверем), добро обладает признаками законченности и самости и ему не необходимо зло для своего оправдания.
В общем-то "лукавый" - это позднейшая вульгаризация начального текста.
Reply
Так что для доказательства вульгаризации в пользу утверждения дуализма (хотя именно с дуализмом христианство всегда боролось, считая это ересью, достаточно вспомнить манихеев)нужно показать, что "лукавый" на момент записи острожской Библии это именно синоним слова "дьявол" и ничто иное и сравнить это с прочими славянскими переводами. Пока это просто некая гипотеза, которая опровергается в частности латинскими и греческими текстами, где в тексте молитвы на соответствующих местах стоят соответственно malo и πονηροῦ. Как минимум странно, что "дуализм" стал прививаться к христианству среди маргинального на тот момент мира славян, в то время как столпы христианства Византия и Рим этой инициативой манкировали.
Reply
Одна Троица чего стоит:
Поэтому тезис о "лукавом" как раз и мог возникнуть именно на окраине христианства, где он проще укладывался в дохристианские сюжеты.
Христианство и в самом деле пыталось всегда уйти от придания злу какой-либо первичной роли, но не всегда получалось построить конструкцию веры исключительно на добре.
Reply
Reply
И привёл пример того, как даже в казалось бы незыблемом каноне библейских текстов понемногу накапливаются ошибки.
А если рассмотреть апокрифы начального христианского периода (что показывает приведенный мной текст на арамейском), то "буйство красок" неканонической Библии будет ещё поразительнее.
Кстати, упомянутая вами "Христова молитва" - это тоже позднейшее творчество, которое никак не привязано к словам самого Иисуса.
Не говорил он молится напрямую к нему в текстах Евангелие.
Reply
Текст на сирийском и "перевод" этого текста это совершенно разные тексты. Я не знаю, что надо курить, чтоб "отец на небесах" перевести как "дышащая жизнь", я не могу сейчас проверить, но подозреваю, что "перевод" взяли из каких-то мандейских источников. И апокрифы апокрифам рознь. Есть просто логии Христа, как в Евангелии от Фомы, а есть шикарные трипы от Валентина.
И да, я говорил об "Иисусовой молитве" и то, что это позднейшее византийское творчество, появившееся скорее всего после контактов с исламскими практиками суфиев, я не отрицаю. Вопрос сугубо о терминологии.
Reply
Reply
Чётко и по делу.
Reply
Reply
чем-то патер Андерсен мне вообще христианство отдаленно напоминает... пафосно добрый.. но с ножиками в метр и неубиваемый
Reply
Если мы тянем религию в историю - то и Евангелие становится предметом обсуждения.
Давайте всё-таки тогда обсудим, откуда там сюжетец про хлеб и вино. Интересно ведь.
Reply
Просто меня зацепило утверждение о первичности этого явно гностического текста.
Reply
НЕ могли бы Вы перевести-таки разпоследнюю реконструкцию Руслана Хазархабра .. финальную... Молитвы Господней ( в древнееврейском , увы , я -- не силён)
по-русски...
я прочёл ссылку.....
Reply
Leave a comment