Не думала, что вернусь сюда, но, кажется, это сейчас последняя возможность поддерживать связь для многих моих друзей.
Буду постить ссылки на "Двоеточие" на иврите - "נקודתיים", в котором каждый день появляются переводы украинских поэтов - с украинского, русского, немецкого, английского. Как правило, с оригиналами, а иногда и с дополнительными переводами на украинский и русский.
Буду очень признательна, если поделитесь этими ссылками с друзьями, особенно с теми, кто читает на иврите, но и не только.
Два стихотворения Леси Украинки в переводе
sentjao:
https://nekudataim.wordpress.com/2022/03/07/lesya-ukrainka/https://nekudataim.wordpress.com/.../03/11/lesya-ukrainka-2/Стихотворение Оксаны Луцишиной в переводе Александра Авербуха:
https://nekudataim.wordpress.com/2022/03/08/lutzishina/Стихотворение Олены Герасимюк в моем переводе:
https://nekudataim.wordpress.com/2022/03/10/olena-herasimuk/Украинская народная песня в переводе Йоны Гонопольского:
https://nekudataim.wordpress.com/2022/03/08/song/Стихотворение уроженки Черновиц Зельды Меербаум-Айзингер в переводах на иврит, украинский и русский Дианы Шапиро:
https://nekudataim.wordpress.com/2022/03/11/selma/