Дитёныш подцепил новое слово.
Началось то всё невинно - играл себе в какую-то лабуду на планшете, и там, в случае уверенной победы было написано EASY WIN.
Так он это и читал вслух.
Но потом, видимо, решил, что такому тупому гражданину, как я, иноземный язык недоступен, поэтому начал расшифровывать:
EASY ПОБЕДА!
Дальше больше.
Всё, что доставалось юноше просто так, без особенного напряжения, тоже начало носить термин EASY.
Причём - сам предмет всегда звучал по-русски, а вот "изи" - это изи. Оно не переводится же. )
Изи завтрак. Изи уроки. Изи деньги... ну и тогдалее.
Потом слово EASY перекочевало вообще в обязательные термины. Нопремер даже всего того, что доставалось после жутких усилий и на грани слёз. Но если результат всё же, хоть и с трудом, но получился - готово, это EASY.
В общем, щас это такой вот обязательный атрибут всех предметов и явлений.
Надеюсь, что временно. ))