...

Nov 20, 2010 19:01

image Click to view


Subtitles made by CrimeanElf and Val Schuman. Субтитры сделаны мной, crimeanelf, и Валерием Шуманом.

(The name of the song is after a famous Russian tongue twister: "Shla Sasha po chaucce i sosala suchku", which means "A girl called Sasha walked down the road sucking sushka", and sushka is a bagel-like pastry which might be as dry as pretzel ( Read more... )

translations

Leave a comment

ppk_ptichkin November 21 2010, 03:34:03 UTC
Какая прелесть. Жалко, что аллюзии не переводятся.

Reply

crimeanelf November 21 2010, 03:42:35 UTC
А какие конкретно не перевелись?

PS Добавила текст к посту.

Reply

ppk_ptichkin November 21 2010, 04:11:56 UTC
Господи, да их там столько...

"Шла Саша по шоссе и сосала сушку"
Идти к батюшке-царю за правдой
Дать всем землю
..

Reply

crimeanelf November 21 2010, 04:17:43 UTC
Или я не поняла, что вы имели в виду, или самих аллюзий не поняла.

Reply

ppk_ptichkin November 21 2010, 04:47:23 UTC
Может, я неточно выразился.

Если не знать скороговорку "Шла Саша по шоссе и сосала сушку", то совершенно непонятна сушка в конце, да и откуда эта Саша тоже.
на кой она идёт к батюшке-царю? У русских это культурная традиция туда ходить за правдой, но ни у кого англоязычного такой традиции уже нет, лет 500 как.

Этот серп и молот, который у неё появляется промеж ног, "к забоям и кайлам" - забой, конечно, часть шахты, но звучит и похоже на инструмент - кайло.

Ну и так далее. Там.. богатый культурный слой.

Reply

crimeanelf November 21 2010, 05:56:45 UTC
Про Сашу и сушку я разумеется пояснила.

Про батюшку-царя... я не знаю. Если 500 лет назад было, может, ещё помнят?.. У нас иго вон как давно закончилось, а Баба по-прежнему Яга. Если не помнят - может из этого ролика и узнают, что у нас такая традиция? Или и правда не поймут...

Кстати, по русским комментариям к видео в разных местах традиция очень заметна, многие не видят абсурда сей затеи. Кортнев очень, очень тонок.

Про серп, молот и кайло я не поняла. Про между ног поняла, а про остальное - нет. Поясните.

А что "и так далее"?

Reply

ppk_ptichkin November 21 2010, 13:27:56 UTC
Комментарии на Youtube я не читал.

Ну, между ног как раз впoлне интернационально, все поймут.

Все эти кайла и забои - стереотипы старого совка. Английские слова просто не вызывают (у меня во всяком случае) того же ощущения.
Татарское иго, кстати, на Руси не кончилось, просто татары приняли русские фамилии, а русские - татарские манеры.
И так далее - названия городов.

Вообще блестяще, конечно.

Reply

crimeanelf November 21 2010, 18:49:14 UTC
Не только на ютубе, по разным местам. Сейчас полезла проверять - не многие, это у меня такое впечатление сложилось, а зря. :)

Кайла и забои и у меня не вызывают ощущения. То ли возраст, то ли, что скорее, культурный слой.

А города как города... в детстве я вполне себе зачитывалась историей девочки Элли из Канзаса, и меня совершенно не волновало, где это. :)

Но поживём-увидим, может, и правда им неактуально...

Reply

ppk_ptichkin November 21 2010, 19:38:13 UTC
>То ли возраст, то ли, что скорее, культурный слой.

Возраст. Это кончилось в 80-х.

Список городов в этой песне - это как список кораблей у Гомера. Углич, Саров, Туапсе.. песня, просто песня.

Reply

crimeanelf November 21 2010, 20:10:45 UTC
Не уверена, что возраст. Многие ассоциации до меня доходят, я ж не только с людьми своего возраста общаюсь.

Reply


Leave a comment

Up