Флорентийский (Латинский) Ритуал. Продолжение

May 23, 2020 23:05


1.Традиция передачи Молитвы Господней

Проповедь Посвященного или иерарха (начало отсутствует)

.

«И страждущие более и более будут радоваться о Господе, и бедные люди будут торжествовать о Святом Израиля, потому что не будет более обидчика, и хулитель исчезнет, и будут истреблены все поборники неправды, которые запутывают человека в словах, и требующему суда у ворот расставляют сети, и отталкивают правого». (Ис.29:19-21)

Сострадание Бога к Его народу

Итак, благодаря этим свидетельствам, как и многим другим, нам дано знать, что Отец Святой пожелал помиловать свой народ и принять его к себе в мире и согласии через пришествие Сына Своего Иисуса Христа. По этой причине вы находитесь здесь, посреди учеников Иисуса Христа, там, где Отец, Сын и Святой Дух обитают духовно, как вам уже говорили выше. Так что теперь вы можете принять эту святую молитву, которую сам Господь Наш дал Своим ученикам, так что отныне ваши просьбы и моления будут услышаны нашим Святейшим Отцом, как сказано у Давида: «Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое» (Пс.140, 2).

Передача Святой Молитвы (Pater или Молитвы Господней)

Вот почему вы должны знать, как следует принимать и понимать эту Святую Молитву, то есть Отче Наш. Конечно, она кратка, но содержит нечто грандиозное. Поэтому всякий, кто произносит «Отче наш», должен быть почитаем за свои благие дела. Сын означает Любовь к Отцу. Вот почему тот, кто желает наследовать, как сын,  должен полностью расстаться со злыми делами.

«Отче Наш»: эти два слова являются воззванием. Говорить так, все равно, что сказать: «О Отец тех, кто будет спасен».

«Сущий на небесах» - это значит, Тот, кто обитает среди святых или даже небесных добродетелей. [1]{C} Мы полагаем, что следует также говорить «Отче Наш, сущий на небесах», чтобы отличить Его от отца дьявола, лжеца и отца нечестивых, то есть тех, кто совершенно не может воспользоваться состраданием (божественным), которое спасло бы их. Вот почему, мы говорим: «Отче Наш».

«Да святится имя Твое» - под именем Божьим мы понимаем закон Христов. Это все равно, что сказать: «Пусть Твой закон будет установлен в народе Твоем».

«Да приидет Царствие Твое» -  под Царствием Божьим мы понимаем Христа. Ведь и в Евангелии Христос говорит: «Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть» (Лук.17:21). Но под Царствием Божьим мы также понимаем «народ Божий, который будет спасен». Это так, как если бы мы сказали: Господи, выведи народ Свой из земли врага. Потому пророк Иоиль говорит: «Между притвором и жертвенником да плачут священники, служители Господни, и говорят: "пощади, Господи, народ Твой, не предай наследия Твоего на поругание, чтобы не издевались над ним народы; для чего будут говорить между народами: где Бог их?" (Иоил.2:17). Именно по этой причине каждый день христиане молятся своему благочестивому Отцу о спасении народа Божьего.

«Да будет воля Твоя, и на земле, как и на небе». Это означает, пусть воля Твоя свершится в этом народе, привязанном к своей земной природе {C}[2]{C}, подобно тому, как она свершается в Царствии свыше или во Христе, сказавшем: «ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца» (Иоан.6:38).

Хлеб наш присносущий. {C}[3]{C} Под «присносущим хлебом» мы понимаем заповеди Христовы, которые были даны всем народам. Поэтому знайте, что именно это имеет в виду Исайя, когда говорит: «И ухватятся семь женщин за одного мужчину в тот день, и скажут: "свой хлеб будем есть и свою одежду будем носить, только пусть будем называться твоим именем, - сними с нас позор"» (Ис.4:1). И Давид еще говорит: «Сердце мое поражено, и иссохло, как трава, так что я забываю есть хлеб мой» (Пс.101:5). (в переводе Ритуала употреблено «потому что», а не «так что», прим. пер.). В книге Премудрости Соломоновой написано: «Вместо того народ Твой Ты питал пищею ангельскою и послал им, нетрудящимся, с неба готовый хлеб, имевший всякую приятность по вкусу каждого. Ибо свойство пищи Твоей показывало Твою любовь к детям и в удовлетворение желания вкушающего изменялось по вкусу каждого» (Прем.Сол.16:20-22). И устами Исайи говорит сам Господь: «раздели с голодным хлеб твой, и скитающихся бедных введи в дом; когда увидишь нагого, одень его, и от единокровного твоего не укрывайся» (Ис.58:7). Мы полагаем, что об этом хлебе говорит Иеремия в своем Плаче: «дети просят хлеба, и никто не подает им» (Плач.4:4). И Христос в Евангелии от Иоанна говорит иудеям: «Истинно, истинно говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с неба, а Отец Мой дает вам истинный хлеб с небес. Ибо хлеб Божий есть тот, который сходит с небес и дает жизнь миру» (Иоан.6:32-33). И еще: «Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда» (Иоан.6:35). И еще: «Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную. Я есмь хлеб жизни. Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли; хлеб же, сходящий с небес, таков, что ядущий его не умрет. Я хлеб живой, сшедший с небес; ядущий хлеб сей»  - то есть, соблюдающий Мои заповеди - «будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира», ( Иоан.6:47-52), - то есть, за людей. «Тогда Иудеи стали спорить между собою, говоря: как Он может дать нам есть Плоть Свою?» Это означает, что среди еврейского народа обсуждали вопрос о том, как Христос мог дать им Свои заповеди, чтобы они их соблюдали - ведь они не знали о Божественной природе Сына Божьего. Тогда Иисус сказал им: «Истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сына Человеческого», - то есть, если вы не будете соблюдать заповедей Сына Божьего, - «и пить Крови Его» - то есть, если вы не поймете духовный смысл Нового Завета, - «то не будете иметь в себе жизни. Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день. Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие» (Иоан.6:52-55). И в другом месте Христос говорит: «Моя пища есть творить волю Пославшего Меня и совершить дело Его» (Иоан.4:34); а также: «Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нем» (Иоан.6:56). Разумеется, что лживые попы не едят плоти Господа Нашего Иисуса Христа и не пьют Его крови, потому что они не живут в Господе Нашем. Вот почему блаженный Иоанн говорит в своем Первом Послании: «А кто соблюдает слово Его, в том истинно любовь Божия совершилась: из сего узнаем, что мы в Нем. Кто говорит, что пребывает в Нем, тот должен поступать так, как Он поступал (1 Иоан.2:5-6).

И еще это тот самый хлеб, о котором написано, согласно нашей вере, в Евангелии от Матфея: «И когда они ели, Иисус взял хлеб», - что значит, духовные заповеди Закона и Пророков, -  «и, благословив» - что значит, одобрил и подтвердил их,  - «преломил», - то есть, объяснил их в духовном смысле, - «и, раздал ученикам», - что значит, научил их соблюдать заповеди. «А также сказал им: приимите» - то есть, будьте просвещенными, - «ядите», - то есть, проповедуйте их всем. (парафраза Матф.26:26). Вот почему у блаженного Иоанна Богослова сказано: «Возьми (книгу) и съешь ее…; и т. д., и тогда (ангел) сказал мне: тебе надлежит опять пророчествовать о народах и племенах, и языках и царях многих» (Откр.10:9-11). «Сие есть Тело Мое», - так говорит Господь о хлебе: сие есть Тело Мое. А ранее Он говорит: «Хлеб, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира» (Иоан.6:51). Это и в самом деле, Заповеди Закона и Пророков, истолкованные в духовном смысле, который, как мы полагаем, согласно нашей вере, определяется словами: «Сие есть Тело Мое» или же «Плоть Моя», как бы говоря: это в них Я есмь, это в них Я живу. Вот почему Апостол говорит в Первом Послании Коринфянам: «Чаша благословения, которую благословляем, не есть ли приобщение Крови Христовой? Хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение Тела Христова? Один хлеб, и мы многие одно тело; ибо все причащаемся от одного хлеба» (1Кор.10:16-17). И это означает: мы участвуем в том же духовном смысле в Законе, Пророках и Новом Завете. И еще одно свидетельство: «Ибо я от [Самого] Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб и, возблагодарив, преломил и сказал: приимите, ядите, сие есть Тело Мое, за вас ломимое» - что означает, эти духовные заповеди из древних Писаний - это Тело Мое; и для вас они доставлены (переданы) людям. - «Сие творите в Мое воспоминание. Также и чашу после вечери, и сказал: сия чаша есть новый завет в Моей Крови; сие творите, когда только будете пить, в Мое воспоминание» (1Кор.11:23-25).  Это о хлебе присносущем здесь говорится.

Далее идут слова (молитвы, прим. пер.): «Дай нам на сей день». Это значит - во время благодати, или же пока мы живем этой временной жизнью, дай нам силы (virtutem), чтобы мы смогли исполнить завет Сына Твоего Иисуса Христа. {C}[4]{C}

И прости нам долги наши: то есть, не вменяй нам в вину грехи, совершенные нами в прошлом, ведь отныне мы желаем соблюдать заповеди Сына Твоего.

Как и мы прощаем должникам нашим: то есть, как мы прощаем тем, кто преследует нас и причиняет нам страдания.

И не дай нам впасть в искушение: то есть, не позволяй больше нам впасть в искушение, когда мы хотим следовать закону Твоему. Воистину, существует плотское искушение и дьявольское искушение. Дьявольское искушение - это то, что исходит из сердца по наущению дьявола, как грех, беззаконные мысли, ненависть, и тому подобное. Плотское искушение происходит от человеческой природы - как голод, жажда, чувство холода и другие подобные вещи: мы не можем этого избежать.  Вот почему Апостол говорит в Первом послании к Коринфянам: «Вас постигло искушение не иное, как человеческое {C}[5]{C}; и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но при искушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести» (1Кор.10:13).

Но избавь нас от лукавого: то есть от дьявола, искусителя верующих и дел его.

Ибо Твое есть Царство: эти (и следующие) слова говорятся, потому что они находятся в греческих {C}[6]{C} или еврейских книгах. Тем самым как бы сказано.: причина, по которой Ты сделаешь для нас то, о чем мы Тебя просим - та, что мы - народ Твой.

И сила: нужно понимать это так: Ты имеешь силу спасти нас.

И слава: это значит - честь и слава Тебе за то, что Ты делаешь для народа Своего.

Во веки веков, то есть в творениях небесных. {C}[7]{C}

Аминь означает: безукоризненный (sine defectu). {C}[8]{C}

Вот почему (услышав эти объяснения и свидетельства) вы должны понять, что если вы хотите получить эту молитву, необходимо, чтобы вы покаялись во всех своих грехах и простили всех людей. Разве Христос не сказал в Евангелии (Матф.6:15), (Мар.11:26): «Если не будете прощать людям (их согрешений), то и Отец ваш Небесный не простит вам согрешений ваших»? И также важно, чтобы вы решились в своем сердце хранить эту святую молитву во все время жизни вашей, если Бог даст вам благодать получить, согласно обычаю Церкви Божьей, в послушании и целомудрии, и всех иных добродетелях, которыми Бог пожелает одарить вас.  Именно по этой причине мы помолимся Благому Господу, который дал ученикам Иисуса Христа силу получить эту молитву и хранить ее в постоянстве, чтобы Он даровал и вам силу получить ее и хранить с той же твердостью, во славу Его и ради вашего спасения. Parcite nobis.

Тогда Посвященный {C}[9]{C} должен взять Книгу из рук верующего и сказать: «Джованни (предположим, что его так зовут), есть ли у вас желание получить эту святую молитву, как мы вам объясняли (как следует ее получить), и хранить ее во все время вашей жизни в целомудрии, правдивости и смирении, и со всеми иными добродетелями, которыми Бог пожелал одарить вас?»

Верующий должен ответить: «Да, на то есть моя воля. Молитесь Отцу Святому обо мне, пусть Он даст мне сил».  Тогда Посвященный скажет: «Пусть Бог дарует вам благодать получить ее во славу Свою и ради вашего спасения».

Ход церемонии. Роль «Посвященного»

Затем Посвященный должен сказать верующему: «Говори молитву вслед за мной, и говори слова perdonum {C}[10]{C}, как говорит тот (кто стоит рядом со мной); и верующий должен сказать это таким же образом, как говорит тот, кто стоит рядом с Посвященным {C}[11]{C}. Тогда Посвященный начнет говорить perdonum. После того, он говорит молитву, как положено; и когда молитва завершится, так же, как и gratia, верующий должен сказать, совершая поклон (с коленопреклонением) перед Посвященным: Benedicite parcite nobis, amen. Fiat nobis, Domine secundum verbum tuum». (Благословите и помилуйте нас, аминь. Да свершится, Господи, с нами, по Слову Твоему). Посвященный должен тогда сказать: Pater et filius et spiritus sanctus dimittat vobis omnia peccata vestra. (Пусть Отец,Сын и Святой Дух простят все ваши грехи) и тогда верующий должен подняться. Посвященный скажет ему: «От Бога, от нас, от Церкви, от ее Святого Ордена, заветы Господа и святых учеников Его, примите право произносить эту молитву перед каждым принятием пищи или питья, днем ​​и ночью, в одиночестве или с товарищами, как это принято в Церкви Иисуса Христа. Не садитесь ни есть, ни пить, прежде чем не прочтете этой молитвы. Если вы пренебрежете этим, то должны дать знать иерарху как можно быстрее, и за это примете покаяние, которое он пожелает уделить вам. Пусть Господь истинный Бог даст вам благодать соблюдать это (молитвенную практику) для его Славы и ради вашего спасения». Верующий тогда должен сделать три коленопреклонения, говоря: Benedicite, Benedicite, Benedicite, parcite nobis. Dominus deus tribuat vobis bonam mercedem de illo bono quod fecistis mihi amore dei.. (Пусть Господь Бог вознаградит вас за Добро, которое вы уделили мне ради любви Божьей!)

Итак, если верующий не получит утешение (в тот же день), он должен совершить service {C}[12]{C}, а «получить мир» {C}[13]{C}.

1.        Духовная иерархия - ангелы, архангелы, Начала или Духи принципов, и так далее. См. D. Roche, L'Eglise romaine et les Cathares albigeois,  p. 185.

{C}2.        Этот «народ Божий» должен быть «воссоздан» в соответствии с теорией Джованни де Луджио.о «творении второго рода». Это «творение» состоит в том, чтобы «добавить какую-либо добродетель к сущности тех, кто был создан злыми, дабы расположить их к добрым делам».

{C}3.        Не стоит удивляться формулировке «Panem nostrum supersubstantialem» или «Хлеб наш присносущий»: она встречается в некоторых рукописях Вульгаты, и даже в комментариях у святого Фомы Аквинского в Изложении Евангелия от святого Матфея  (A. Dondaine, Liber de Duobus Principiis, р. 48).

{C}4.        Дополнение к рукописи: «Дай нам на сей день». Это значит, Отче Святый, дай нам Своей силы, чтобы мы смогли, когда настанет час благодати, исполнить закон Твой и последовать заветам Сына Твоего, который есть Хлебом Живым.

На этой земле «души» являются узниками времени, противостоящему Вечности. Время от Демона, который постоянно меняется. Души не могут осуществить собственное спасение, исходя из своей свободы. Они могут только обратиться за благодатью, и тогда Бог в них будет сражаться со злом. Вот почему земная жизнь является и временем благодати.

Эти несколько строк (объяснение к «Дай нам на сей день» прим. пер.) - философскую «глубину» которых нельзя отрицать - были вычеркнуты из рукописи, возможно для того, чтобы освободить место для более подробного толкования понятия «хлеб присносущий»/supersubstantial.

{C}5.        В Римско-католическом изложении  несколько иная версия текста- «Вас постигло только человеческое (и обычное) искушение.

{C}6.        «Последние слова: Quoniam tuum est regnum et virtus et gloria in saecula принадлежат греческому тексту ... Сами Латиняне были не в курсе насчет этого текста» (A. Dondaine, op. cit., p. 48). Катары следовали греческой традиции в этом вопросе; наш автор называет эту формулировку "греческой", а его экземпляр Евангелия от Матфея, очевидно, не содержал - и его замечание доказывает это - слов, о которых идет речь.

{C}7.        Латинские слова «Secula seculorum» - это перевод греческого Aiônas. То есть, речь идет не о времени, а о веках в смысле эонов, то есть, духовных сфер, небесных иерархий: ангелов, архангелов, начал ...  - как для гностиков и манихеев» (D. Roche, op. cit., p. 189). Рене Нелли, как уже упоминалось, полагал, что катары ведут преемственность от гностиков и манихеев, так же, как и Деодат Роше, на которого он ссылается. Но в любом случае это замечание очень интересное, ведь идею об эонах разделяли и ранние христиане. (Прим. пер).

{C}8.        Аминь означает: да будет так. Но наш автор интерпретирует это в значении - безукоризненный, неизменный, неумаляемый; это слово ассоциируется у него с Полнотой Вечности.

{C}9.        Тот, кто получил посвящение или рукоположение иерарха.

{C}10.     « Perdonum, как и venia, - это просьба о благодати и прощении» (Д. Роше). «Perdonum - это коллективная исповедь в грехах, объединенная с melioramentum» (A. Dondaine). По-видимому, Perdonum Латинского Ритуала соответствует melhorier Окситанского Ритуала.

11.     Отрывок испорчен. А. Донден восстанавливает его так: «Et perdonum dicite sicut dixerit ille». Et dicat sicut dixerit ille (scilicet ancianus) qui est justa ordinatum. Напомним, что в Латинском Ритуале Посвященный соответствует «Старшему» в Окситанском Ритуале, а «Старший» в Латинском Ритуале - «Доброму Человеку» в Окситанском.

{C}12.     То есть, литургическое покаянне.

{C}13.     Ire adpacem : перевод Д. Роше : « пусть он уйдет с миром» . Речь идет о так называемом «поцелує мира» (прим. Пер.)


Источники

Previous post Next post
Up