Dec 29, 2014 23:49
Приобщилась к детективным приключениям девочки Флавии де Люс. История занятная, девочка оригинальная, переводчик - OMG и facepalm одновременно.
Я уж и не помню, когда в последний раз видела столько косяков.
Очень "оригинальный" подход "не знаю как переводится -придумаю сама, а что по логике все не так - ну и ладно, никто не заметит" просто удивительно "сочетается" с методом перевода "всегда беру самое первое значение из словарной статьи".
Игра слов? - нет, не слышала. Если настолько лень было заморачиваться с придумыванием аналога, то хотя бы сноску можно было дать. А если сноски нет и никак не обыграно, то лично я расцениваю это, как незнание переводчиком идиомы.
В общем, дальше приключения Флавии будут на английском.
книжное,
нет слов...