(no subject)

Jun 21, 2021 10:56

Всегда боюсь ошибиться. Ёлка по-немецки - Fichte, а пихта - Tanne (одна из особенностей - шишки растут вверх). При этом в рождественской песне поётся "О, Tannenbaum!"

И вот ещё одна неразбериха. Маргаритка по-немецки - Gänseblümchen (гусиный цветочек), а поповник (он же нивяник, который все зовут ромашкой) - Margerite. Тоже похожи между собой. И сюда же ещё ромашка обыкновенная и лапчатка гусиная норовят впутаться.

И вот как это детям объяснять?:)
Previous post Next post
Up