- Обопритесь-ка о мою руку, сударь, - предложил Блад, будучи не в силах смотреть, как Вард отчаянно прихрамывая, пытается не отставать от них с Дайком. - Когда доберемся до "Арабеллы", я вас еще раз перевяжу
( Read more... )
Питер Блад шел по улице, задумчиво разглядывая кольцо на руке. Периодически он проводил по его поверхности пальцем, отмечая, что в такие моменты металл становился теплее, а узор на нем - ярче. "Подумать только - променять тебя на какие-то цветы! - мысленно обратился он к Арабелле, надеясь, что она хоть что-нибудь услышит или почувствует. - Почему же ты не отвечаешь и не приходишь? Подай хоть какой-нибудь знак, Арабелла..."
Дайк молча шел рядом, стараясь делать вид, что его совершенно не интересует, откуда у капитана появилось эта безделушка, стоившая, если верить словам громадного жука, бешеные деньги. За годы разбойной жизни старший лейтенант уже успел понять, что его капитан совершенно равнодушен к золоту и прочим драгоценностям. Он любил красиво одеться, умел разбираться в драгоценностях и, если предоставлялась возможность, старался оставить наиболее интересные вещи себе, но если надо было с ними расстаться, делал это без колебаний. Поэтому Дайк был удивлен, что он так яростно вцепился в достаточно невзрачное на первый взгляд колечко. Да, работа тонкая, но это же просто украшение! Старший лейтенант до сих пор скрежетал зубами, вспомнив, как Блад приказал расстрелять и потопить галеон, груженый золотом Моргана. Это был ужасный момент для всей команды, но Блад только пожал плечами тогда. И до сих пор не испытывал никакого сожаления по этому поводу. Он мог заплатить большие деньги за хорошее оружие. И вообще редко торговался, если дело касалось его личных приобретений. Но чтобы потратить кучу денег на кольцо?! Нет, это было совершенно не в духе капитана. Вряд ли он его купил. Но тогда откуда оно взялось? На военный трофей тоже не похоже, тем более, Блад бы такое не стал брать. Мифрил. Дайк никогда раньше не слышал о подобном металле. Его так и подмывало задать все эти вопросы Бладу, но он понимал, что сейчас для этого совершенно не подходящее время. "Жук говорил, что кольцо безумно дорогое, - снова размышлял Дайк. - Подобную вещь, если бы она попалась среди добычи, надо было сделать собственностью всей команды. Капитан никогда бы не укрыл такое от нас. Никогда!" Старший лейтенант снова украдкой посмотрел на кольцо на руке Блада. Тонкое, мерцающее. Дайк отметил, что капитан носил его на левой руке, на безымянном пальце. "Прямо как обруча..." - подумал Дайк и замер, приоткрыв рот. Нет, это просто смешно!
"Послушай, парень, ты, наверное, новенький, как я погляжу. Так вот, тебе разве начальство не объяснило, шо оперативников по пустякам дергать нельзя! Ты про какую такую Арабеллу спрашиваешь? Ежели про корапь - вон он, целый-невредимый! Шо вы там так испереживались?" - прорезался недовольный голос Лисиченко.
*** - Лисбет, послушай меня... - продолжала настойчивая соседка. - Госпожа Рюйтер, вопрос уже решён, и в ваших советах я не нуждаюсь. И эту тему больше не обсуждаю. - ответила Лиз, открывая дверь просторной кабины. - Ой, Лиз, смотри - тот парень с вечеринки, и с ним ещё какие-то люди. - отвлёк её Генка. Элизабет посмотрела в дальний конец двора - да, действительно - там, как ни в чём не бывало, вышагивал Дайк. С цветами. И капитан Блад. Рядом с ними хромал какой-то рыцарь.
Блад вздрогнул и оглянулся. Опять этот голос! Рядом шел Дайк, который быстро отвернулся, как только Блад посмотрел в его сторону. - Ник, что ты сказал? - спросил Блад осторожно. Дайк моргнул, как-то слишком быстро улыбнувшись. - Я? Я ничего не говорил. Он изо всех сил старался не пялиться на кольцо. Нет, это бред! Блад был самым трезвомыслящим из всей их сумасшедшей компании. Он бы никогда не сделал такой глупости... Впрочем, старина Волверстон что-то ворчал на тему юбок, когда у капитана был запой. Но Дайк не придавал этим словам особого значения, тем более, что многие считали неразделенную любовь одной из первых причин любого запоя. Богомол трепался про эльфов... Дайк помнил, что капитан к ним пару раз наведывался. Неужели там кого-то присмотрел?! - Точно твой моряк! - резкий старушечий голос прервал размышления Дайка. - А ты говорила, что пропал! Эй, сударь, куда это вы при таком параде направляетесь? Дайк резко повернулся на голос и обмер. На другом конце улицы возле самоходной повозки, нагруженной всяким скарбом, стояла Лиз, а рядом с ней бабуля Рюйтер.
- Вообще-то я больше помалкивала. Это вы на весь двор растрепали. - не осталась в долгу Лиз. Девушка, нахмурившись, посмотрела на соседку. В сторону Дайка она взглянула лишь мельком. И то лишь потому, что все кому не лень, пытались обратить на него её внимание. - Ладно, мне ехать пора, дел полно.
*** Резкий голос прозвучал настолько неожиданно, что Вард споткнулся. Нога снова отозвалась болью.
- Мои глаза ведь не обманывают меня, лейтенант, не так ли? - бабуля Рюйтер решительно направилась к Дайку и его спутникам, ее тяжелая клюка, подозрительно похожая на вымбовку, постукивала о землю. - Вы, наконец, созрели и идете свататься к моей Лисбет? Долго же вы собирались, молодой человек!
Блад посмотрел на Дайка. Лицо у старшего лейтенанта вытянулось. Он попятился, прижимая к груди букет "Звездных кружев". - Я... я... - начал бормотать Дайк в полной растерянности. Он увидел, что Лиз даже не смотрит в его сторону и вот-вот исчезнет в самоходной повозке. - Все волнуются, это нормально, - продолжала бабуля. Потом цокнула языком, оглядывая Дайка с головы до пят. - Нарядиться могли и получше для такого случая, но цветочки хороши! - Мадам... - попытался вмешаться Блад, но старушка не унималась. - Рада, что вы смогли наставить вашего офицера на путь истинный, капитан! - заявила она, остановившись перед ними.
Громко, на весь двор хлопнула дверь машины. - Поехали! - резче, чем собиралась, скомандовала Лиз. Генка, сидевший за "баранкой", хотел пошутить на тему быстро соображающих брюнеток, но, услышав голос коллеги, оставил своё мнение при себе. Грузовичок плавно тронулся с места.
*** Вард почти не понимал, что происходит. То есть он видел, как к ним направилась женщина почтенного возраста, слышал её слова, но почему она говорила лейтенанту Дайку о сватовстве - не понимал.
- Я... я не... - Дайк тщетно пытался обогнуть бабулю, но та все время преграждала ему путь. Он увидел, что Лиз захлопнула дверь, а через мгновение повозка, изрыгнув облако зловонного дыма, покатилась прочь. - Лиз! - крикнул Дайк в отчаянии. - Подожди же, я еще не... Он кинул цветы Варду. - Подержи-ка пожалуйста! И ринулся за повозкой. Блад пришел на выручку лейтенанту и попытался задержать резвую старушку. - Мадам, мадам, позвольте сказать,что здесь произошло явное недоразумение, - сказал Блад, встав на пути вру Рюйтер. - Мой лейтенант вовсе не собирался свататься к мисс Джексон... по-крайней мере, не сегодня... - ЧТО?! - старушка уставилась на Блада, выпучив глаза. - Это еще как прикажете понимать, капитан?! Не сегодня?! А когда, позвольте поинтересоваться?! Да вы хоть понимаете, как это все выглядит со стороны?! И что теперь скажут добрые люди?! Молодая девица опозорена этим... этим... развратником! - Это вовсе не так... - попытался успокоить ее Блад, но старушка гневалась все сильнее. - Ну-ка, молодой человек, погодите, я сейчас научу вас настоящим манерам! - рявкнула она, пытаясь угнаться за Дайком, который, в свою очередь, тщетно пытался догнать повозку. - Мадам! - Блад потянулся, чтобы ее удержать, но старушка свирепо взмахнула клюкой. - А-ну, руки прочь, разбойник! И не смейте даже появляться у Лисбет, если не намерены на ней жениться! - Позвольте, но я-то тут при чем?! - вскрикнул Блад, едва увернувшись от клюки. - Мадам, вы сошли с ума?! - Раз не при чем, тогда не мешайтесь под ногами! - грозно ответила бабуля, потрясая клюкой.
- Ты смотри-ка, за нами бежит! - удивился приятель Генки, углядев в зеркале заднего вида, как парень в камзоле и при шпаге бросил своему спутнику букет каких-то красивых цветов и теперь тщетно пытался догнать их машину. - Ничего, ему полезно! - сквозь зубы процедила Лиз. - Езжай-езжай, не останавливайся. Не при этих же бабках отношения выяснять. - Я думал, ты злишься на него. - Ещё как злюсь. - подтвердила девушка.
*** Цветы летели красиво. Казалось, они оставляли в воздухе серебристое сияние. Вард ловко поймал букет "звёздных кружев". Старушка, меж тем, накинулась на Блада. - Прекратите сейчас же! - возмутился Вард.
*** - О, вот ентот хроменький букет поймал, видала! Он после свататься пойдёт, когда Лизаветину свадьбу сыграют. - Ну что, кто победит - наша Катрина или эти мушкетёры? - Какой же ентот мушкетёр? Он какой-то рыцарь, ну который с букетом. - бабульки на скамейке у подъезда были рады развлечению и с жаром обсуждали события, развернувшиеся во дворе дома номер четыре. - А может быть милицию позовём?
Из окон тоже высовывались любопытные. А как же - такое не каждый день увидишь - старушка с клюкой гоняет по двору двух вооруженных мужиков.
"Подумать только - променять тебя на какие-то цветы! - мысленно обратился он к Арабелле, надеясь, что она хоть что-нибудь услышит или почувствует. - Почему же ты не отвечаешь и не приходишь? Подай хоть какой-нибудь знак, Арабелла..."
Дайк молча шел рядом, стараясь делать вид, что его совершенно не интересует, откуда у капитана появилось эта безделушка, стоившая, если верить словам громадного жука, бешеные деньги.
За годы разбойной жизни старший лейтенант уже успел понять, что его капитан совершенно равнодушен к золоту и прочим драгоценностям. Он любил красиво одеться, умел разбираться в драгоценностях и, если предоставлялась возможность, старался оставить наиболее интересные вещи себе, но если надо было с ними расстаться, делал это без колебаний. Поэтому Дайк был удивлен, что он так яростно вцепился в достаточно невзрачное на первый взгляд колечко. Да, работа тонкая, но это же просто украшение!
Старший лейтенант до сих пор скрежетал зубами, вспомнив, как Блад приказал расстрелять и потопить галеон, груженый золотом Моргана. Это был ужасный момент для всей команды, но Блад только пожал плечами тогда. И до сих пор не испытывал никакого сожаления по этому поводу.
Он мог заплатить большие деньги за хорошее оружие. И вообще редко торговался, если дело касалось его личных приобретений. Но чтобы потратить кучу денег на кольцо?!
Нет, это было совершенно не в духе капитана.
Вряд ли он его купил. Но тогда откуда оно взялось? На военный трофей тоже не похоже, тем более, Блад бы такое не стал брать.
Мифрил. Дайк никогда раньше не слышал о подобном металле.
Его так и подмывало задать все эти вопросы Бладу, но он понимал, что сейчас для этого совершенно не подходящее время.
"Жук говорил, что кольцо безумно дорогое, - снова размышлял Дайк. - Подобную вещь, если бы она попалась среди добычи, надо было сделать собственностью всей команды. Капитан никогда бы не укрыл такое от нас. Никогда!"
Старший лейтенант снова украдкой посмотрел на кольцо на руке Блада.
Тонкое, мерцающее.
Дайк отметил, что капитан носил его на левой руке, на безымянном пальце.
"Прямо как обруча..." - подумал Дайк и замер, приоткрыв рот.
Нет, это просто смешно!
Reply
***
- Лисбет, послушай меня... - продолжала настойчивая соседка.
- Госпожа Рюйтер, вопрос уже решён, и в ваших советах я не нуждаюсь. И эту тему больше не обсуждаю. - ответила Лиз, открывая дверь просторной кабины.
- Ой, Лиз, смотри - тот парень с вечеринки, и с ним ещё какие-то люди. - отвлёк её Генка.
Элизабет посмотрела в дальний конец двора - да, действительно - там, как ни в чём не бывало, вышагивал Дайк. С цветами. И капитан Блад. Рядом с ними хромал какой-то рыцарь.
Reply
Рядом шел Дайк, который быстро отвернулся, как только Блад посмотрел в его сторону.
- Ник, что ты сказал? - спросил Блад осторожно.
Дайк моргнул, как-то слишком быстро улыбнувшись.
- Я? Я ничего не говорил.
Он изо всех сил старался не пялиться на кольцо. Нет, это бред! Блад был самым трезвомыслящим из всей их сумасшедшей компании. Он бы никогда не сделал такой глупости... Впрочем, старина Волверстон что-то ворчал на тему юбок, когда у капитана был запой. Но Дайк не придавал этим словам особого значения, тем более, что многие считали неразделенную любовь одной из первых причин любого запоя.
Богомол трепался про эльфов... Дайк помнил, что капитан к ним пару раз наведывался. Неужели там кого-то присмотрел?!
- Точно твой моряк! - резкий старушечий голос прервал размышления Дайка. - А ты говорила, что пропал! Эй, сударь, куда это вы при таком параде направляетесь?
Дайк резко повернулся на голос и обмер.
На другом конце улицы возле самоходной повозки, нагруженной всяким скарбом, стояла Лиз, а рядом с ней бабуля Рюйтер.
Reply
- Ладно, мне ехать пора, дел полно.
***
Резкий голос прозвучал настолько неожиданно, что Вард споткнулся. Нога снова отозвалась болью.
Reply
Блад посмотрел на Дайка. Лицо у старшего лейтенанта вытянулось. Он попятился, прижимая к груди букет "Звездных кружев".
- Я... я... - начал бормотать Дайк в полной растерянности. Он увидел, что Лиз даже не смотрит в его сторону и вот-вот исчезнет в самоходной повозке.
- Все волнуются, это нормально, - продолжала бабуля. Потом цокнула языком, оглядывая Дайка с головы до пят. - Нарядиться могли и получше для такого случая, но цветочки хороши!
- Мадам... - попытался вмешаться Блад, но старушка не унималась.
- Рада, что вы смогли наставить вашего офицера на путь истинный, капитан! - заявила она, остановившись перед ними.
Reply
- Поехали! - резче, чем собиралась, скомандовала Лиз.
Генка, сидевший за "баранкой", хотел пошутить на тему быстро соображающих брюнеток, но, услышав голос коллеги, оставил своё мнение при себе. Грузовичок плавно тронулся с места.
***
Вард почти не понимал, что происходит. То есть он видел, как к ним направилась женщина почтенного возраста, слышал её слова, но почему она говорила лейтенанту Дайку о сватовстве - не понимал.
Reply
Он увидел, что Лиз захлопнула дверь, а через мгновение повозка, изрыгнув облако зловонного дыма, покатилась прочь.
- Лиз! - крикнул Дайк в отчаянии. - Подожди же, я еще не...
Он кинул цветы Варду.
- Подержи-ка пожалуйста!
И ринулся за повозкой.
Блад пришел на выручку лейтенанту и попытался задержать резвую старушку.
- Мадам, мадам, позвольте сказать,что здесь произошло явное недоразумение, - сказал Блад, встав на пути вру Рюйтер. - Мой лейтенант вовсе не собирался свататься к мисс Джексон... по-крайней мере, не сегодня...
- ЧТО?! - старушка уставилась на Блада, выпучив глаза. - Это еще как прикажете понимать, капитан?! Не сегодня?! А когда, позвольте поинтересоваться?! Да вы хоть понимаете, как это все выглядит со стороны?! И что теперь скажут добрые люди?! Молодая девица опозорена этим... этим... развратником!
- Это вовсе не так... - попытался успокоить ее Блад, но старушка гневалась все сильнее.
- Ну-ка, молодой человек, погодите, я сейчас научу вас настоящим манерам! - рявкнула она, пытаясь угнаться за Дайком, который, в свою очередь, тщетно пытался догнать повозку.
- Мадам! - Блад потянулся, чтобы ее удержать, но старушка свирепо взмахнула клюкой.
- А-ну, руки прочь, разбойник! И не смейте даже появляться у Лисбет, если не намерены на ней жениться!
- Позвольте, но я-то тут при чем?! - вскрикнул Блад, едва увернувшись от клюки. - Мадам, вы сошли с ума?!
- Раз не при чем, тогда не мешайтесь под ногами! - грозно ответила бабуля, потрясая клюкой.
Reply
- Ничего, ему полезно! - сквозь зубы процедила Лиз. - Езжай-езжай, не останавливайся. Не при этих же бабках отношения выяснять.
- Я думал, ты злишься на него.
- Ещё как злюсь. - подтвердила девушка.
***
Цветы летели красиво. Казалось, они оставляли в воздухе серебристое сияние. Вард ловко поймал букет "звёздных кружев". Старушка, меж тем, накинулась на Блада.
- Прекратите сейчас же! - возмутился Вард.
***
- О, вот ентот хроменький букет поймал, видала! Он после свататься пойдёт, когда Лизаветину свадьбу сыграют.
- Ну что, кто победит - наша Катрина или эти мушкетёры?
- Какой же ентот мушкетёр? Он какой-то рыцарь, ну который с букетом. - бабульки на скамейке у подъезда были рады развлечению и с жаром обсуждали события, развернувшиеся во дворе дома номер четыре.
- А может быть милицию позовём?
Из окон тоже высовывались любопытные. А как же - такое не каждый день увидишь - старушка с клюкой гоняет по двору двух вооруженных мужиков.
Reply
Leave a comment