Необыкновенные чудеса можно творить с родным языком. Вот, например, в
ЕС, а конкретно в Германии немцы шуткуют над глаголами действия, ну а точнее бездействия. Меркельничать теперь означает бездействовать. Ну сидишь ты такой на стуле, пьешь чаек, смотришь сериалы, думаешь о милых пони и радуге и ничего не предпринимаешь. Ты не строишь планов на жизнь, не спасаешь котиков. Короче, ты ничего не делаешь. Теперь можно такое амебное поведение охарактеризовать, как меркельничество. Правда, не сломайте себе язык, выговаривая столь длинный глагол, который был создан от имени всем нам известной женщины, являющейся канцлером Германии-Ангелы Меркель. Только вот интересно, в смысле она ничего не делает? Она же как белка в колесе постоянно путешествует по миру с целью наладить обстановку. Эдакая Мэри Поппинс по-немецки. Но, видимо, так как я проживаю на территории Российской Федерации мне тема немецкой политики далека, как Хабаровск от Санкт-Петербурга. Да и вообще вся политика мира для меня вещь непостижимая, так как чем меньше знаешь, тем лучше спишь. Но этот глагол так круто описывает все настроение немецких жителей к своему лидеру. Народ недоволен ее политикой и не собирается молчать, вот и коверкают родной язык, чтобы продемонстрировать немецкой даме, что как бы ее политика вообще не радует население и пора бы начать меня направление своих действий. Ну как-то так.